"presagire" traduzione tedesco

IT

"presagire" in tedesco

DE

IT presagire
volume_up
[presagisco|presagito] {verbo transitivo}

presagire (anche: intuire)
volume_up
ahnen [ahnend|geahnt] {v. t.} (im Voraus fühlen)
Le tendenze registrate negli ultimi anni destano grande preoccupazione e non lasciano presagire nulla di buono per il futuro.
Die Tendenzen der letzten Jahre bereiten uns große Sorge und lassen nichts Gutes für die Zukunft ahnen.
Non fa presagire bene per la cooperazione all’ interno dell’ Unione europea il fatto che il potere sia più importante degli argomenti intellettuali.
Es lässt nichts Gutes für die weitere Zusammenarbeit innerhalb der EU ahnen, wenn Macht wichtiger ist als intellektuelle Argumente.
Da parte nostra sosterremo sempre i lavoratori nella lotta contro l'approvazione di dette proposte, che non lasciano presagire nulla di buono per loro.
Auf jeden Fall unterstützen wir die Arbeitnehmer, die dafür kämpfen, daß diese Vorschläge, die für sie nichts Gutes ahnen lassen, nicht umgesetzt werden.
presagire (anche: prevedere)
Da parte nostra sosterremo sempre i lavoratori nella lotta contro l'approvazione di dette proposte, che non lasciano presagire nulla di buono per loro.
Auf jeden Fall unterstützen wir die Arbeitnehmer, die dafür kämpfen, daß diese Vorschläge, die für sie nichts Gutes ahnen lassen, nicht umgesetzt werden.

Sinonimi (italiano) per "presagire":

presagire

Esempi di utilizzo "presagire" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianTuttavia, l'immediato futuro non lascia affatto presagire un miglioramento della situazione.
Die unmittelbare Zukunft läßt jedenfalls keine Verbesserung der Situation erwarten.
ItalianNon ci sono segnali che facciano presagire un buon esito del Vertice di Nizza.
Die Vorzeichen des Gipfels von Nizza lassen nicht viel Hoffnung auf einen ergebnisreichen Ausgang.
ItalianE per il momento nulla sembra fare presagire progressi significativi.
Und zur Zeit sind wesentliche Fortschritte eher unwahrscheinlich.
ItalianIl suo silenzio davanti al Parlamento europeo non fa comunque presagire niente di buono.
Ihr Stillschweigen vor dem Europäischen Parlament in dieser Sache verheißt für die Umwelt jedenfalls nichts Gutes.
ItalianRinfocola uno spirito di vendetta che può solo far presagire privazioni per le nostre genti.
Sie schürt einen Geist der Rachsucht, der nur ein Vorbote des Ungemachs ist, das über unsere Völker hereinbrechen wird.
ItalianCiò fa presagire che i futuri rapporti tra Parlamento e Banca centrale europea saranno molto positivi.
Dies bedeutet, daß in Zukunft ein angemessenes Verhältnis zwischen Parlament und Europäischer Zentralbank bestehen wird.
ItalianMolti degli emendamenti presentati lasciano presagire che una conciliazione si rivelerà necessaria.
Eine Vielzahl der Änderungsanträge, die das Parlament eingebracht hat, deutet darauf hin, daß eine Vermittlung unumgänglich sein wird.
ItalianSiete stati in grado di lavorare nel pieno rispetto del Parlamento, sebbene all’ inizio nulla sembrasse lasciar presagire tale esito.
Sie haben es verstanden, bei Ihrer Arbeit stets das Parlament zu respektieren, worauf anfangs überhaupt nichts hindeutete.
ItalianNon v'è traccia di decentramento e di condivisione dei poteri, nulla che lasci presagire che la sussidiarietà possa prendere davvero corpo.
Dezentralisierung und Gewaltenteilung sind nicht zu erkennen, nichts, was die Subsidiarität wirklich mit Inhalt füllt.
ItalianLe esperienze fatte con l'anti-discrimination act, emanato dieci anni fa negli Stati Uniti, lasciano presagire a cosa va incontro l'Europa.
Erfahrungen mit dem vor zehn Jahren in den USA verabschiedeten anti­discrimination act lassen erahnen, was auf Europa zukommt.
ItalianMa, come detto, se ho interpretato bene, vedo possibilità future che lasciano presagire una direzione relativamente positiva.
Aber wie gesagt, ich sehe eigentlich für die Zukunft Möglichkeiten, wenn ich das recht interpretiert habe, die in eine relativ positive Richtung deuten.
ItalianTuttavia la dichiarazione del capo dello Stato non ha portato, né lascia presagire, alcun cambiamento dell'attuale situazione giuridica.
An der bestehenden Rechtslage indessen hat die Erklärung des Staatspräsidenten keine Änderung herbeigeführt und eine solche auch nicht angekündigt.
ItalianL'attività del fondo per Cernobyl è partita rapidamente e ciò lascia presagire che anche l'esecuzione del progetto possa essere rapida.
Die Tätigkeit des Tschernobyl-Fonds ist schnell in Gang gekommen, was darauf hindeutet, daß auch die Durchführung des Projekts schnell erfolgen wird.
ItalianL'assassinio di Rabin è stato una durissima realtà che, in qualche modo, faceva presagire l'incertezza successiva ben rappresentata da Netanyahu.
Die Ermordung von Rabin war grausame Realität und in gewisser Weise Vorbote der späteren Unsicherheit, die durch Netanjahu verkörpert wird.
ItalianNon ne sono tuttavia certa poiché la decisione di non ripristinare il signor Van Buitenen nella sua funzione fa presagire il peggio.
Aber ich bin da noch nicht so sicher, denn ihr Beschluß, Herrn Van Buitenen nicht wieder in sein früheres Amt einzusetzen, läßt das Schlimmste befürchten.
ItalianTuttavia, malgrado questi sforzi, il documento preparatorio del Consiglio europeo sembra presagire un certo numero di rinunzie.
Doch sieht es so aus, als ob trotz all dieser Bemühungen das auf den Europäischen Rat von Dublin vorbereitende Dokument auf den Verzicht in einer Reihe von Fragen hinweist.
ItalianIl fatto che di recente gli Stati Uniti avessero rinnovato il loro impegno attivo in Medio Oriente lasciava tuttavia presagire progressi verso la ripresa del dialogo.
Das neuerliche aktive Engagement der Vereinigten Staaten hatte auf Fortschritte bezüglich einer Wiederaufnahme des Dialogs hoffen lassen.
ItalianProbabilmente nella storia dell’ umanità il tempo non è mai trascorso tanto rapidamente come oggi, e niente fa presagire un rallentamento di questo ritmo.
Nie zuvor in der Geschichte der Menschheit war die Zeit schnelllebiger als heute, und nichts deutet darauf hin, dass sich das Tempo verlangsamen wird.
ItalianCiò dimostra che anche in un’ Unione allargata possiamo giungere a un accordo su questioni importanti e complesse e questo fatto fa ben presagire per il futuro.
Daran wird deutlich, dass wir auch in einer erweiterten Union in der Lage sind, Einvernehmen zu wichtigen, komplexen Fragen zu erzielen, was für die Zukunft hoffen lässt.
ItalianLa perdita di più di 600.000 posti di lavoro nei primi sette anni di questo decennio non fa presagire nulla di buono per il prossimo secolo.
Die Tatsache, daß über 600 000 Arbeitsplätze in der Industrie in den ersten sieben Jahren dieses Jahrzehnts verlorengegangen sind, ist kein gutes Zeichen für die Industrie im nächsten Jahrhundert.