"precisare" traduzione tedesco

IT

"precisare" in tedesco

IT precisare
volume_up
[preciso|precisato] {verbo}

Desidero precisare che non siamo contrari alle riduzioni.
Lassen Sie mich klarstellen, dass wir nicht gegen Kürzungen sind.
Vorrei precisare che stiamo lavorando sui test in Africa...
Ich möchte klarstellen, dass wir an den Tests in Afrika arbeiten...
. – Per chiarezza, desidero precisare che non respingo la posizione comune del Consiglio europeo.
Ich möchte eines klarstellen: Ich lehne den gemeinsamen Standpunkt des Rates nicht ab.

Sinonimi (italiano) per "precisare":

precisare

Esempi di utilizzo "precisare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianÈ opportuno per questo precisare i nostri imperativi di sicurezza esterna.
Hierzu müssen wir festlegen, welches die Gebote für unsere äußere Sicherheit sind.
ItalianSignora Presidente, vorrei precisare quanto riportato a pagina 22 del processo verbale.
Frau Präsidentin, ich möchte eine Präzisierung zu Seite 22 des Protokolls machen.
ItalianEcco il senso dell'emendamento 99, volto a precisare il paragrafo 3 dell'articolo 146.
Das ist der Sinn von Änderungsantrag 99 zur Präzisierung von Artikel 146 Absatz 3.
ItalianTengo a precisare che non dobbiamo lasciarci guidare da considerazioni di forza.
Ich möchte betonen, daß wir uns nicht von machtpolitischen Gründen leiten lassen dürfen.
ItalianVorrei precisare che in questo caso la versione facente fede è quella inglese.
Ich möchte darauf hinweisen, dass in diesem Fall die englische Fassung verbindlich ist.
ItalianVorrei precisare altresì che in tal caso ritirerei il paragrafo 3 sexies.
Ich möchte darauf hinweisen, dass ich in diesem Fall Ziffer 3 e zurückziehen werde.
ItalianVoglio precisare che noi, popoli indigeni originari, non abbiamo una cultura della cocaina.
Ich möchte Ihnen sagen, dass wir indigenen Urvölker keine Kokain-Kultur besitzen.
ItalianA fini di chiarezza, vorrei anche precisare che cosa non si propone la direttiva.
Ich möchte noch einmal ganz deutlich hervorheben, worum es bei diesem Vorschlag nicht geht.
ItalianL'Unione ha bisogno di precisare la forza giuridica di questi diritti di cui parla.
Sie muß die Rechtskraft dieser von ihr angeführten Rechte präzisieren.
ItalianDevo precisare che questo processo, per avere successo, dev'essere globale.
Wenn dieses Verfahren erfolgreich sein soll, dann muß es umfassend sein.
ItalianOccorre precisare meglio anche cosa s’ intende per “ stretti legami”.
Ferner ist zu klären, was genau unter „ engen Verbindungen“ zu verstehen ist.
ItalianPer inciso, mi pare superfluo precisare che ho votato contro la relazione.
Es wird sich aber nebenbei gesagt auch niemand wundern, dass ich diesen Bericht ablehne.
ItalianConsentitemi di precisare che il termine di “ trattato costituzionale” non mi piace.
Mit Verlaub gesagt, ich hänge nicht am Begriff „ Verfassungsvertrag“.
ItalianNo, devo precisare in modo inequivocabile che il trattato è estremamente esplicito.
Nein, ich möchte ganz klar feststellen, daß die Vertragsbestimmungen absolut eindeutig sind.
ItalianOnorevole MacCormick, potrebbe precisare la sua mozione di procedura?
Herr MacCormick, können Sie Ihre erweiterte Geschäftsordnungsfrage nochmals stellen?
ItalianOccorrerà allora precisare in quali settori verranno effettuati i tagli.
Dann muss festgelegt werden, wo die Kürzungen vorgenommen werden sollen.
ItalianDevo tuttavia precisare anche che si tratta di un regolamento del Consiglio.
Aber gleichzeitig muss ich sagen, es ist eine Verordnung des Rates.
ItalianPuò il Consiglio precisare la portata e il contenuto di tale mandato?
Kann der Rat Auskunft geben über den Umfang und den Inhalt dieses Mandats?
ItalianTeniamo però a precisare che esiste un'altra categoria di porti.
Allerdings möchte sie auf das Bestehen einer weiteren Art von Häfen hinweisen.
ItalianTengo a precisare che questa lotta non è prerogativa della sinistra.
Aber ich möchte auch sagen, dass dieser Kampf keine Domäne der Linken ist.