IT livello
volume_up
{maschile}

  1. generale
  2. Tecnologia

1. generale

livello
Il livello di autosufficienza comunitaria si situa fra il 50 e il 60 percento.
Das Niveau der gemeinschaftlichen Selbstversorgung liegt zwischen 50 und 60 %.
La responsabilità della Commissione europea si situa ad un altro livello.
Die Verantwortung der Europäischen Kommission liegt auf einem anderen Niveau.
Armonizzazione fiscale ad alto livello all'interno dell'Unione europea!
Steuerharmonisierung auf hohem Niveau innerhalb der Europäischen Union!
livello (anche: altitudine, quota, altezza)
Nessuno può definire il livello ottimale dei prelievi obbligatori.
Niemand kann die optimale Höhe der Pflichtabgaben endgültig bestimmen.
Dobbiamo ancora discutere il livello di tali finanziamenti.
Wir müssen noch über die Höhe der bereitzustellenden Mittel diskutieren.
E'vero che abbiamo fissato tali quote, ma abbiamo dovuto ridurne il livello.
Die verbindlichen Quoten gibt es zwar, in der Höhe mussten wir jedoch zurückstecken.
livello
volume_up
Pegel {m} (Wasserstand)
Il punto di partenza è la riduzione del rumore a un livello che non minaccia la salute pubblica.
Ausgangspunkt ist die Minderung von Lärm auf einen Pegel, der die Gesundheit der Bevölkerung nicht gefährdet.

2. Tecnologia

livello
volume_up
Pegel {m} [Tec]
Il punto di partenza è la riduzione del rumore a un livello che non minaccia la salute pubblica.
Ausgangspunkt ist die Minderung von Lärm auf einen Pegel, der die Gesundheit der Bevölkerung nicht gefährdet.

Esempi di utilizzo "livello" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianQuesto testo dovrebbe permettere di raggiungere un livello massimo di sicurezza.
Dieser Text dürfte die Erreichung eines maximalen Sicherheitsniveaus ermöglichen.
Italian– Se vogliamo innalzare il livello della ricerca, dobbiamo incrementare i fondi.
- Wenn wir die Forschung ausbauen wollen, müssen wir mehr Mittel bereitstellen.
ItalianCredo, però, che anche singoli paesi dovrebbero fare di più a livello bilaterale.
Ich glaube aber, daß auch einzelne Länder auf bilateraler Ebene mehr tun müssen.
ItalianIn tutta l'Europa, questa cifra è destinata a salire come il livello dell'acqua.
Überall in Europa werden die Schadenssummen ansteigen wie vorher die Wassermassen.
ItalianSappiamo tutti che il nazionalismo sorge dai problemi irrisolti a livello europeo.
Wir alle wissen, Nationalismus resultiert aus ungelösten europäischen Problemen.
ItalianA mio avviso è essenziale esercitare delle pressioni anche a livello economico.
Was mir ganz wesentlich erscheint, wir müssen auch wirtschaftlichen Druck machen!
ItalianMi sono reso conto che il livello è molto più basso di quanto lei aveva proposto.
Ich bin mir bewusst, dass es um einiges niedriger liegt als in ihrem Vorschlag.
ItalianNon è questo il livello di coordinazione della nostra politica economica attuale.
Das ist gegenwärtig nicht die Ebene der Koordinierung unserer Wirtschaftspolitik.
ItalianRiconosco l'esigenza delle biblioteche di collaborare tra loro a livello europeo.
Ich erkenne die Notwendigkeit der europaweiten Zusammenarbeit von Bibliotheken.
ItalianL’ emendamento n.  71 renderebbe obbligatorie tali informazioni a livello europeo.
Durch Änderungsantrag 71 würden diese Angaben auf EU-Ebene obligatorisch werden.
ItalianOra anche questi paesi iniziano ad avere un problema di droga a livello interno.
Jetzt sehen die Antragsländer ein, daß auch ein einheimischer Drogenmarkt entsteht.
ItalianA livello mondiale non si parla di liberalizzazione del mercato, al contrario.
Auf weltweiter Ebene kann jedoch von einem liberalisierten Markt keine Rede sein.
ItalianL’ Unione deve svolgere a pieno il ruolo che le spetta a livello internazionale.
Die Union muss ihre Rolle auf internationaler Ebene voll und ganz wahrnehmen.
ItalianE'a livello internazionale che va condotta la parte essenziale della battaglia.
Die Bekämpfung muss im Wesentlichen auf internationaler Ebene durchgeführt werden.
ItalianNulla si dice sull'obbligo dei servizi d'interesse generale a livello comunitario.
Kein Wort indes zu gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen auf Gemeinschaftsebene.
ItalianA questo livello credo che il Presidente Prodi abbia indicato uno spunto positivo.
Präsident Prodi hat uns meines Erachtens dazu brauchbare Empfehlungen gegeben.
ItalianAffinché ciò avvenga dobbiamo intervenire soprattutto a livello di formazione.
Da müssen wir in einem Bereich tätig werden, der insbesondere die Bildung umfasst.
ItalianTuttavia, già a questo livello, esiste un accordo su molti dei suoi elementi.
Aber bereits jetzt besteht Einvernehmen über große Teile des Stabilitätspaktes.
ItalianVogliamo che l’ attuazione a livello nazionale venga accelerata e intensificata.
Wir wollen, dass die nationale Umsetzung rascher und konzentrierter erfolgt.
ItalianSarebbe stato un fattore di distorsione di concorrenza a livello del mercato unico.
Auf dem Binnenmarkt wäre es zu einem den Wettbewerb verzerrenden Faktor geworden.