"divulgare" traduzione tedesco

IT

"divulgare" in tedesco

IT divulgare
volume_up
[divulgo|divulgato] {verbo transitivo}

La principale priorità, quindi, è promuovere e divulgare.
Die erste Priorität besteht also darin, es zu fördern und zu verbreiten.
Dobbiamo divulgare l'iniziativa in modo molto più capillare e diffonderla maggiormente.
Diese Möglichkeit, denke ich, muß man auch viel mehr bekannt machen, viel weiter verbreiten.
Uno dei compiti dell'Europa è divulgare le conoscenze di tali iniziative coronate dal successo.
Es gehört zu den Aufgaben der Europäischen Union, die Kenntnisse über solche erfolgreichen Initiativen zu verbreiten.

Sinonimi (italiano) per "divulgare":

divulgare

Esempi di utilizzo "divulgare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianSecondo: sarebbe utile a tal fine divulgare i modelli utilizzati.
Zweitens: Die Veröffentlichung der benutzten Modelle wäre dafür hilfreich.
ItalianServe a non divulgare i documenti e a classificarli come riservati.
Sie wird dazu benutzt, Unterlagen zurückzuhalten und Dokumente als vertraulich zu behandeln.
ItalianInoltre, in futuro dovremo essere più solerti nel divulgare meglio le migliori prassi esistenti.
Auch muss es zukünftig besser gelingen, bestehende Bestpractice öffentlich bekannter zu machen.
ItalianSecondo: la Commissione ci aiuterà a divulgare tali aspetti presso le donne?
Zweite Frage: Wird uns die Kommission dabei helfen, die Frauen über diese Fragen entsprechend zu informieren?
ItalianSono però lieto che il Commissario abbia proposto di divulgare lo studio su pagine worldwide web.
Ich bin aber dankbar, daß der Kommissar angeboten hat, das über worldwide web -Seiten anzubieten.
ItalianE'necessario divulgare, in permanenza e diffusamente, un'informazione completa sui rischi possibili.
Über die Risiken muss ständig und umfassend informiert werden.
ItalianLa relazione segnala infine la necessità di divulgare anche le spese militari sostenute dai governi.
Abschließend betont der Bericht, dass auch die Militärausgaben einer Regierung veröffentlicht werden müssen.
ItalianPer divulgare efficacemente questo messaggio, l’ Anno dovrà prevedere il maggior coinvolgimento possibile dei cittadini.
Um die Botschaft wirkungsvoll zu vermitteln, muss das Jahr so bürgernah wie möglich gestaltet werden.
ItalianDobbiamo conoscere questi volti, imparare questi nomi, divulgare queste facce, stringere queste mani.
Wir müssen diese Gesichter kennen lernen, uns diese Namen einprägen, diese Gesichtszüge bekannt machen, diese Hände schütteln.
ItalianMa anche in questo caso, come in Medio Oriente, è in corso una guerra sulle notizie da divulgare nel resto del mondo.
Auch hierbei handelt es sich, wie im Nahen Osten, um einen Kampf darum, welche Meldungen in der Welt verbreitet werden sollen.
ItalianCiò non significa automaticamente che d'ora in poi i costruttori di auto debbano immediatamente divulgare tutti i dati in loro possesso.
Das darf natürlich nicht automatisch bedeuten, daß die Autokonstrukteure gleich die Blaupausen abgeben müssen.
ItalianContinuate a divulgare il testo.
ItalianQuesti centri svolgono una funzione estremamente utile a livello regionale e locale nel divulgare informazioni sull’ Europa.
Diese Zentren übernehmen auf regionaler und lokaler Ebene eine nützliche Funktion, indem sie Informationen zu Europa vermitteln.
ItalianIn particolare è necessario ridurre il dispendio burocratico e creare opportunità di divulgare le prestazioni all'esterno.
Dazu gehört insbesondere auch, daß der bürokratische Aufwand verringert wird und Möglichkeiten zur Darstellung der Leistung nach außen geschaffen werden.
ItalianIn Svezia, la Banca centrale è ormai tenuta a divulgare, entro un termine di quindici giorni, il verbale delle sessioni del consiglio direttivo.
In Schweden wird jetzt jeweils zwei Wochen nach der Sitzung des Präsidiums der Reichsbank das Protokoll dieser Beratung veröffentlicht.
ItalianIn questi ultimi mesi ho cercato di scoprire quando esattamente egli abbia intenzione di divulgare il contenuto dello studio elaborato dal suo dipartimento.
In den letzten Monaten habe ich mich darum bemüht, genau herauszufinden, wann er die Ergebnisse der Studie bekanntgeben wird, die seine Dienste durchgeführt haben.
ItalianLa grave crisi della cosiddetta« mucca pazza» ci ha permesso di capire, purtroppo, l'importanza di divulgare informazioni migliori quando si tratta di promuovere la salute pubblica.
Durch die ernste BSE-Krise wurde uns bewußt, wie wichtig die Verbesserung der Information zur Entwicklung der öffentlichen Gesundheit ist.
ItalianQuando apre una procedura d’ infrazione, la Commissione cerca anche di divulgare informazioni o di spiegare perché abbia avviato una causa contro uno Stato membro.
Die Kommission bemüht sich auch darum, bei Eröffnung eines Vertragsverletzungsverfahrens die Gründe für dieses Verfahren gegen einen Mitgliedstaat anzugeben.
ItalianRitengo, inoltre, che il dialogo sociale sarà uno strumento adeguato per attuare e divulgare i principi che costituiscono il nostro modello sociale europeo.
Ich glaube auch, dass der soziale Dialog ein ideales Instrument zur Anwendung und Verbreitung der Grundsätze sein wird, die unser europäisches Sozialmodell ausmachen.
ItalianOccorre divulgare con rapidità le esperienze e le cognizioni tecniche atte a consentire la filtratura delle pagine web contenenti pornografia infantile.
Auch die Behörden und die Internetindustrie müssen verstärkt zusammenarbeiten und Erfahrungen und technische Kenntnisse über Filter gegen Internetseiten mit Kinderpornographie austauschen.