"dividersi" traduzione tedesco

IT

"dividersi" in tedesco

volume_up
dividersi {v. rifl.}

IT dividersi
volume_up
{verbo riflessivo}

dividersi (anche: articolarsi, spartirsi, frazionarsi)
volume_up
sich teilen {v. rifl.}
dividersi (anche: separarsi, lasciarsi, staccarsi)
volume_up
sich trennen {v. rifl.}

Esempi di utilizzo "dividersi" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianLetteralmente da un documento:» le ricchezze da dividersi nello Zaire sono enormi».
Es heißt wortwörtlich: " les richesses à se partager du Zaïre sont énormes ", das entnehme ich einem Dokument.
ItalianE’ incomprensibile il motivo per cui l’ Unione rischi inutilmente di dividersi su questo argomento.
Es ist nicht verständlich, warum die EU hier unnötig einen Riss durch die Europäische Union riskiert.
ItalianIl mondo comincia a dividersi in modo nuovo.
Die Welt wird in einer völlig neuen Weise gespalten.
ItalianPer la prima volta vi è una presidenza dello stato nella quale i tre rappresentanti dei gruppi etnici devono dividersi il potere.
Zum ersten Mal gibt es ein Staatspräsidium, in dem sich die drei Vertreter der Volksgruppen die Macht teilen müssen.
ItalianChiedo al Parlamento di fare pressione e di continuare a farlo, senza dividersi sul modo in cui tale pressione deve essere esercitata.
Ich fordere das Parlament auf, auch weiterhin Druck auszuüben und nicht ständig geteilter Meinung zu sein, in welcher Form dies geschehen soll.
ItalianPer poter dare un contributo efficace i membri del Consiglio devono dividersi equamente tra i loro compiti nazionali e quelli europei.
Die Mitglieder des Rates sollten für ihre effektive Mitwirkung eine vernünftige Aufteilung ihrer nationalen und europäischen Aufgaben vornehmen.
ItalianNei paesi dell’ Unione europea, dopo l’ iniziale divisione si è ritrovata una relativa unità nell’ intento di dividersi il bottino dell’ occupazione e della ricostruzione.
In den Ländern der EU besteht nach der anfänglichen Spaltung eine relative Einheit bei der Suche nach der Aufteilung der Beute von Besetzung und Wiederaufbau.
ItalianSe questa impresa dovesse fallire, l’ Europa tornerebbe a dividersi in gruppi che procedono a velocità diverse, con ogni sorta di barriera fra loro, non in un batter d’ occhio, ma a ritmo costante.
Wenn diese scheitert, wird es wieder in Gruppen verschiedener Geschwindigkeiten und all der Grenzen verfallen, nicht sofort, aber fließend.
ItalianI democratici del Parlamento europeo non dovrebbero dividersi su un argomento tanto fondamentale come l'affermazione e la difesa dei diritti dell'uomo.
Die Demokraten innerhalb des Europäischen Parlaments sollten sich in einer so grundsätzlichen Frage wie der Bekräftigung und Verteidigung der Menschenrechte nicht auseinanderdividieren lassen.