"dividere" traduzione tedesco

IT

"dividere" in tedesco

IT dividere
volume_up
[divido|diviso] {verbo transitivo}

1. Diritto

La questione che ci divide a questo punto è lo scopo della Carta.
Die große Frage, an der sich jetzt die Geister scheiden, betrifft den Zweck der Charta.
In breve, il cioccolato divide e i divari non sono ideologici né nazionali, per quanto alcuni possano crederlo.
Kurz gesagt, bei der Schokolade scheiden sich die Geister, und die Gründe dafür sind - unabhängig, was einige auch davon halten - weder ideologischer noch nationaler Natur.
In caso di divorzio, ai sensi dellʼ articolo 81 della legge sul matrimonio, si dividono il patrimonio acquisito ed i risparmi raccolti nel corso del matrimonio.
Wird die Ehe geschieden, kommt es nach§ 81 des Ehegesetzes zur Aufteilung des ehelichen Gebrauchsvermögens und der ehelichen Ersparnisse.

2. altro

In questo modo si cerca di dividere quella che presto sarà un’ Unione a 25 Stati.
So wird versucht, die bald 25 Unionsstaaten auseinander zu dividieren.
A nome del nostro gruppo dichiaro che ogni singolo membro del PPE-DE condivide la passione per l’ Europa e che non si dovrebbero dividere gli Europei, né in Italia né in Europa.
Ich sage für unsere Fraktion, dass jedes einzelne Mitglied unserer Fraktion für Europa Leidenschaft teilt, und wir sollten die Europäer weder in Italien noch in Europa auseinander dividieren.
dividere (anche: separare)
La questione che ci divide a questo punto è lo scopo della Carta.
Die große Frage, an der sich jetzt die Geister scheiden, betrifft den Zweck der Charta.
In breve, il cioccolato divide e i divari non sono ideologici né nazionali, per quanto alcuni possano crederlo.
Kurz gesagt, bei der Schokolade scheiden sich die Geister, und die Gründe dafür sind - unabhängig, was einige auch davon halten - weder ideologischer noch nationaler Natur.
In caso di divorzio, ai sensi dellʼ articolo 81 della legge sul matrimonio, si dividono il patrimonio acquisito ed i risparmi raccolti nel corso del matrimonio.
Wird die Ehe geschieden, kommt es nach§ 81 des Ehegesetzes zur Aufteilung des ehelichen Gebrauchsvermögens und der ehelichen Ersparnisse.
Penso che la soluzione consista semplicemente nel dividere in due l'emendamento.
Ich denke, daß die Lösung lautet, den Änderungsantrag einfach in zwei Teile zu teilen.
Non dobbiamo dividere di nuovo l’ Europa in prima e seconda classe.
Wir dürfen Europa nicht noch einmal in ein Europa der Bessergestellten und der Schlechtergestellten teilen.
Sei società multinazionali si dividono l'80 % del mercato mondiale del cioccolato.
Sechs multinationale Gesellschaften teilen sich 80 % des Weltmarkts der Schokolade.
A lungo termine la libertà economica e la libertà politica non si possono dividere.
Auf lange Sicht lassen sich wirtschaftliche und politische Freiheit nicht voneinander trennen.
Auch heute noch werden Nationen durch Grenzen getrennt.
Hier trennen sich jedoch unsere Wege.
dividere (anche: suddividere)
Vorrei dividere questi emendamenti in tre blocchi distinti.
Diese Änderungsanträge würde ich gern in drei Blöcke unterteilen.
   – Commissario Frattini, abbiamo deciso di dividere le domande in tre parti, per gruppo.
Herr Frattini, wir haben beschlossen, die Fragen in drei Gruppen zu unterteilen.
Il cielo verrà diviso in blocchi funzionali che saranno venduti separatamente ai prestatori di servizi.
Es geht darum, den Luftraum in funktionale Blöcke zu unterteilen, die getrennt an Dienstleister verkauft werden.
Vorrei dividere questi emendamenti in tre blocchi distinti.
Diese Änderungsanträge würde ich gern in drei Blöcke unterteilen.
   – Commissario Frattini, abbiamo deciso di dividere le domande in tre parti, per gruppo.
Herr Frattini, wir haben beschlossen, die Fragen in drei Gruppen zu unterteilen.
Il cielo verrà diviso in blocchi funzionali che saranno venduti separatamente ai prestatori di servizi.
Es geht darum, den Luftraum in funktionale Blöcke zu unterteilen, die getrennt an Dienstleister verkauft werden.
dividere (anche: ordinare)
volume_up
einteilen [einteilend|eingeteilt] {v. t.} (einordnen)
Diese Aussprache kann in zwei Teile eingeteilt werden.
Né posso accogliere la proposta del Consiglio di dividere i paesi aderenti della zona euro in tre gruppi sulla base di un sistema a rotazione.
Ich lehne auch die Empfehlung des EZB-Rates ab, die Mitgliedstaaten der Euro-Zone in ein aus drei Gruppen bestehendes Rotationssystem einzuteilen.
Ciò è doveroso, ma dividere la popolazione dell’ Unione europea tra religiosi e non religiosi nella Costituzione non può essere consentito in nessuna circostanza.
Das ist auch gut und richtig, aber die Menschen in der Europäischen Union per Verfassung in Gläubige und Ungläubige einzuteilen – nein, das darf es auf keinen Fall geben!
dividere (anche: suddividere)
Diese Aussprache kann in zwei Teile eingeteilt werden.
Né posso accogliere la proposta del Consiglio di dividere i paesi aderenti della zona euro in tre gruppi sulla base di un sistema a rotazione.
Ich lehne auch die Empfehlung des EZB-Rates ab, die Mitgliedstaaten der Euro-Zone in ein aus drei Gruppen bestehendes Rotationssystem einzuteilen.
Ciò è doveroso, ma dividere la popolazione dell’ Unione europea tra religiosi e non religiosi nella Costituzione non può essere consentito in nessuna circostanza.
Das ist auch gut und richtig, aber die Menschen in der Europäischen Union per Verfassung in Gläubige und Ungläubige einzuteilen – nein, das darf es auf keinen Fall geben!
Essa è composta da province divise in due regioni autonome, Somaliland e Puntland, con porti strategici lungo le rispettive coste.
Die dortigen Provinzen sind in zwei autonome Regionen – Somaliland und Puntland – mit strategisch wichtigen Häfen entlang der Küste untergliedert.
Der Rat kann ein Mandat nicht in zwei aufteilen.
Credo sia stata una buona idea quella di dividere la relazione Tindemans in due parti.
Ich bin der Meinung, daß es eine gute Lösung war, den Bericht Tindemans in zwei Teile aufzuteilen.
Abbiamo una torta che attualmente dividiamo in quindici parti sia che si tratti della politica agricola che di quella strutturale.
Wir haben eine Torte, die wir zur Zeit in fünfzehn Stücke aufteilen, sowohl bei der Agrar- als auch bei der Strukturpolitik.
dividere (anche: condividere, portare)

Esempi di utilizzo "dividere" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianÈ giusto dividere i paesi candidati in paesi di serie A e paesi di serie B?
Sollen die Bewerberländer in eine erste und eine zweite Klasse unterteilt werden?
ItalianDividere in quattro il premio per le vacche da latte significa fare la stessa cosa.
Führen Sie doch bitte bei der Milchkuhprämie nicht wieder eine Vierteilung der Prämie ein.
ItalianIn tal modo si cerca di dividere la nazione inglese e di attentare alla nostra nazionalità.
Damit wird die englische Nation gespalten, und unsere Nationalität wird untergraben.
ItalianQualcuno oggi lavora per dividere i singoli Stati al loro interno.
Es gibt heute solche, die darauf hinarbeiten, die einzelnen Staaten intern zu spalten.
ItalianCiò che tuttavia evochiamo per unire non deve dividere l'Europa.
Was wir um der Einheit willen fordern, darf allerdings keine Spaltung Europas bewirken.
ItalianCredo sia stata una buona idea quella di dividere la relazione Tindemans in due parti.
Ich bin der Meinung, daß es eine gute Lösung war, den Bericht Tindemans in zwei Teile aufzuteilen.
ItalianE'questo il momento, vista la grave crisi, non di dividere bensì di tenere unita l'Europa.
Es ist jetzt die Zeit, in einer schweren Krise Europa nicht zu spalten, sondern zusammenzuführen.
ItalianGli emendamenti del PPE tentano di dividere le famiglie.
Die Änderungsanträge der PPE zielen darauf auf, Familien auseinanderzureißen.
ItalianQuesti ricordi non dovrebbero e non devono in nessuna circostanza dividere nazioni e popoli.
Diese Erinnerungen sollten und dürfen die Staaten und Völker aber unter keinen Umständen spalten.
ItalianÈ importante che la moneta comune disponga di un'ampia base, essa non deve infatti dividere l'Unione europea.
Für den Euroraum ist die Basis wichtig, da er die Europäische Union nicht spalten darf.
ItalianNon è necessario farlo; non vi è motivo di dividere le discussioni.
Es gibt keinen Grund für die Aufspaltung von Debatten.
ItalianNoi vogliamo unire, non dividere, l'Europa, e invitiamo tutti ad esigere il referendum.
Wir wünschen uns ein vereintes Europa und kein geteiltes und fordern alle dazu auf, eine Volksabstimmung zu verlangen.
ItalianPenso che si sia giustamente affermato che questo orribile omicidio non deve dividere la nostra Assemblea.
Ich denke, es wurde zu Recht gesagt, dass dieser schreckliche Mord das Hohe Haus nicht spalten sollte.
ItalianE io non sono qui per dividere, sono qui per unire.
Und ich bin nicht hier, um zu spalten, sondern um zu einen.
Italian   Questo dibattito si può dividere in due parti.
Diese Aussprache kann in zwei Teile eingeteilt werden.
ItalianLe frontiere continuano a dividere i popoli.
Auch heute noch werden Nationen durch Grenzen getrennt.
ItalianVorrei dividere il mio intervento in due parti.
Ich möchte meinen Beitrag in zwei Teile gliedern.
ItalianC'è però il rischio di dividere le famiglie.
ItalianA dividere le opinioni è stato il modo in cui vadano esaminati i problemi che richiedono una soluzione all'interno del programma.
Uneinigkeit herrschte in der Frage, wie die Probleme im Programm behandelt werden, die einer Lösung bedürfen.
ItalianAncora oggi, 51 anni dopo la fine della guerra, l'odio di quel periodo deve evidentemente continuare a dividere il mio paese.
Bis heute, 51 Jahre nach Ende dieses Krieges, muß der Haß hierüber in meinem Land offensichtlich weiter fortleben.