"definire" traduzione tedesco

IT

"definire" in tedesco

IT definire
volume_up
[definisco|definito] {verbo transitivo}

Sostenitori del multilateralismo, dobbiamo definire tale impegno.
Als Verfechter des Multilateralismus müssen wir dieses Engagement näher bestimmen.
Nessuno può definire il livello ottimale dei prelievi obbligatori.
Niemand kann die optimale Höhe der Pflichtabgaben endgültig bestimmen.
Sono del parere che i singoli paesi dovrebbero definire la propria politica in materia di droghe.
Ich bin der Ansicht, Nationalstaaten sollten ihre Drogenpolitik selbst bestimmen.
Signor Presidente, come in anni passati questa discussione è caratterizzata da due elementi che potremmo definire endemici.
Herr Präsident, wie in vorangegangenen Jahren ist diese Aussprache durch zwei Aspekte gekennzeichnet, die wir als endemisch einstufen könnten.
Come lo stesso signor Commissario ha detto, questo non è stato definito materiale a bassa dispersione.
Wie der Herr Kommissar bereits erwähnte, wurde dieses Material nicht als gering flüchtig oder dergleichen gekennzeichnet.
Per questo non vogliamo che sia definito un quadro troppo limitato per quanto riguarda il coordinamento delle riforme dei paesi e tale posizione si rifletterà nel voto del gruppo ELDR.
Deshalb möchten wir nicht, dass die Koordinierung der Reformen in den Ländern in zu engem Rahmen stattfindet; dieser Wunsch wird die Stimmabgabe der ELDR-Fraktion kennzeichnen.
Nella mia relazione, cerco di definire tre ambiti di azione.
In meinem Bericht versuche ich drei Aktionsfelder zu umreißen.
Il senatore McCain ha fatto bene a proporre un emendamento inteso a definire in modo più preciso le regole per gli interrogatori.
Senator McCain reichte zu Recht einen Änderungsantrag ein, um die Regeln für Verhöre schärfer zu umreißen.
Pertanto, in risposta alla proposta del Consiglio vorrei immediatamente definire tre aree che, secondo la Commissione, sono le più impegnative.
Daher möchte ich in Beantwortung des Vorschlags des Rates unmittelbar drei Bereiche umreißen, die nach Auffassung der Kommission vor den größten Herausforderungen stehen.
Nella mia relazione, cerco di definire tre ambiti di azione.
In meinem Bericht versuche ich drei Aktionsfelder zu umreißen.
Il senatore McCain ha fatto bene a proporre un emendamento inteso a definire in modo più preciso le regole per gli interrogatori.
Senator McCain reichte zu Recht einen Änderungsantrag ein, um die Regeln für Verhöre schärfer zu umreißen.
Pertanto, in risposta alla proposta del Consiglio vorrei immediatamente definire tre aree che, secondo la Commissione, sono le più impegnative.
Daher möchte ich in Beantwortung des Vorschlags des Rates unmittelbar drei Bereiche umreißen, die nach Auffassung der Kommission vor den größten Herausforderungen stehen.
La si potrebbe definire libera circolazione condizionata sulla carta.
Man könnte das als bedingte Freizügigkeit auf dem Papier bezeichnen.
In realtà si potrebbe persino definire contabilità fraudolenta.
Wir könnten es sogar als betrügerische Buchführungspraxis bezeichnen.
Lo si può senz'altro definire un progresso della politica di sicurezza.
Das kann man wohl als sicherheitspolitischen Fortschritt bezeichnen.

Esempi di utilizzo "definire" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianDefinire quanto è successo un atto di guerra non è una pura questione semantica.
Das Geschehene als Kriegshandlung einzustufen ist keine rein semantische Frage.
ItalianSoprattutto, occorre definire un obiettivo intermedio per la politica monetaria.
Vor allem müssen die mittelfristigen Ziele der Geldpolitik festgelegt werden.
ItalianE'possibile definire una nuova iniziativa comunitaria in base a queste necessità.
Eine neue Gemeinschaftsinitiative läßt sich auf diese Bedürfnisse zuschneiden.
ItalianNon è la Commissione che deve definire la politica estera dell’ Unione europea.
Nicht die Kommission muss die Außenpolitik der Europäischen Union definieren.
ItalianAbbiamo bisogno di definire obiettivi comuni entro un arco di tempo realistico.
Was wir brauchen, sind gemeinsame Ziele mit einem realistischen Zeithorizont.
ItalianAbbiamo quindi l’ occasione di definire uno strumento legislativo molto efficace.
Jetzt haben wir die Möglichkeit, einen sehr wirksamen Rechtsakt zu erlassen.
ItalianLa Commissione è nella posizione migliore per definire una simile normativa.
Die Kommission ist am besten dazu geeignet, um diese Vorschriften zu erstellen.
ItalianÈ inoltre necessario definire con precisione la responsabilità degli Stati membri.
Wir müssen dabei auch die Verantwortung der Mitgliedstaaten deutlich machen.
ItalianE'stato necessario definire un quadro per tracciare il futuro dell'Europa.
Es muss folglich ein Rahmen geschaffen werden, um die Zukunft Europas zu planen.
ItalianNon è infatti così semplice definire il concetto di emarginazione sociale.
Eine Definition des Begriffs soziale Ausgrenzung ist nämlich nicht ganz einfach.
ItalianCome mai la Commissione rifiuta di definire limiti di protezione per i consumatori?
Wieso lehnt es die Kommission ab, Grenzwerte zum Schutz der Verbraucher festzulegen?
ItalianA fronte di un siffatto contesto il mondiale deve definire proposte di tre tipi.
Aus diesem Grund muss das Weltforum drei Arten von Vorschlägen vorlegen.
ItalianSorge inoltre la questione di chi è competente a definire difetti di conformità minori.
Es stellt sich außerdem die Frage, wer geringfügige Vertragswidrigkeit definiert.
ItalianEcco perché occorre sforzarsi di definire norme praticabili e realistiche.
Also muss man sich um Vorschriften bemühen, die durchführbar und realistisch sind.
ItalianSi tratta di definire meglio, signor Commissario, il concetto di 'farmaco nuovo?.
Herr Kommissar, es geht um eine bessere Definition des Begriffs ' neues Arzneimittel '.
ItalianResta solo un aspetto molto importante da definire: la maggioranza qualificata.
Ein wichtiger Bestandteil fehlt allerdings: eine Definition der qualifizierten Mehrheit.
ItalianNe consegue che ho sempre sostenuto gli sforzi compiuti per definire uno statuto.
Deshalb habe ich die Bemühungen um ein solches Statut stets unterstützt.
ItalianDobbiamo specificare e definire ulteriormente cosa dobbiamo fare con tale politica.
Wir müssen die Ziele dieser Politik weiter konkretisieren und definieren.
ItalianLa palla è ora in mano al Consiglio, al quale spetta definire la sua posizione comune.
Jetzt ist der Rat am Zug, der seinen Gemeinsamen Standpunkt erarbeiten muss.
ItalianOgni paese deve avere facoltà di definire la propria politica forestale.
Jedes Land muß die Möglichkeit haben, seine eigene Forstpolitik zu entwickeln.