"dare" traduzione tedesco

IT

"dare" in tedesco

DE
volume_up
dare {v. t.}
volume_up
dare {v. i.}
DE

IT dare
volume_up
{maschile}

1. Commercio

dare (anche: debito, dovere, passivo)
Al momento stiamo esaminando quale seguito dare alla risoluzione.
Wir prüfen jetzt, wie die Entschließung weiter ausgestaltet werden soll.
Ciò non significa comunque che l'Unione non possa dare un importante contributo.
Das soll jedoch nicht heißen, daß wir keinen wichtigen Beitrag leisten können.
Dinanzi a questi slittamenti, occorre dare più flessibilità al Patto di stabilità?
Soll angesichts dieser Fehlentwicklungen der Stabilitätspakt flexibler gehandhabt werden?

Esempi di utilizzo "dare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianOra dobbiamo perseguire e dare espressione concreta a questo approccio dinamico.
Jetzt kommt es darauf an, diese Dynamik weiter zu führen und zu konkretisieren.
ItalianLei dovrà dare prova di notevole resistenza e destrezza lungo tutto il percorso.
Sie werden viel Ausdauer und Geschick brauchen, um diese Strecke durchzuhalten.
ItalianDesidero porle una domanda e, contestualmente, dare anche un piccolo contributo.
Ich möchte Ihnen eine Frage stellen und vielleicht einen kleinen Beitrag leisten.
ItalianPenso che l’ adesione possa dare buoni risultati per tutte le parti interessate.
Ich bin davon überzeugt, dass dies allen zum Nutzen und Vorteil gereichen kann.
ItalianSaremo certamente pronti a dare il nostro sostegno all’ Iran in questo contesto.
In diesem Sinne werden wir sicherlich gerne bereit sein, den Iran zu unterstützen.
ItalianVoglio dare questa e non altra interpretazione alla questione da lei sollevata.
Ich will dies einmal in diesem Sinn interpretieren und nicht in einem anderen.
ItalianD'altra parte, si richiedono alla direttiva cose che la direttiva non può dare.
Andererseits werden von der Richtlinie Dinge erwartet, die sie nicht leisten kann.
ItalianDetto questo, l'Unione deve dare prova di umiltà e di prudenza in questa materia.
Die Union muß in diesen Fragen viel Feingefühl und Behutsamkeit walten lassen.
ItalianNoi dobbiamo dare una risposta adeguata, positiva ed efficace a questi problemi.
Auf diese Probleme müssen wir angemessen, richtig und wirkungsvoll reagieren.
ItalianPurtroppo, però, stiamo evitando di dare una definizione di priorità geopolitiche.
Doch bedauerlicherweise weichen wir der Festlegung geopolitischer Prioritäten aus.
ItalianSignor Ministro, sarebbe di capitale importanza dare infine prova di credibilità.
Herr Staatssekretär, es wäre doch entscheidend, daß wir endlich glaubwürdig werden.
ItalianDobbiamo finalmente dare effetto all'articolo 7 della Convenzione di Schengen.
Wir müssen endlich Artikel 7 der Schengener Durchführungsbestimmungen realisieren.
ItalianCon queste premesse, siamo pronti a dare il nostro sostegno alla relazione.
Mit diesen Anmerkungen sind wir bereit, für die Annahme des Berichts zu stimmen.
ItalianSiamo infatti noi, in ultima analisi, a dovere poi dare spiegazioni agli elettori.
Wir sind im Endeffekt diejenigen, die es nachher den Wählern erklären müssen.
ItalianQuesto è il contributo principale che possiamo dare allo sviluppo dell'Armenia.
Das ist der wesentlichste Beitrag, den wir zur Entwicklung Armeniens leisten können.
ItalianPersonalmente spero di farvi ritorno, ma non è cosa che si possa dare per certa.
Ich persönlich hoffe zurückzukommen, aber dies ist bei Weitem nicht sicher.
ItalianAlcuni vogliono dare l'impressione che questo materiale sia il nemico popolare n.
Manche Leute wollen glauben machen, dieser Werkstoff sei der Volksfeind schlechthin.
ItalianNon posso dare il mio avallo a ciò e, pertanto, intendo votare contro la relazione.
Dafür kann ich mich nicht einsetzen und werde daher gegen den Bericht stimmen.
ItalianPresidente Prodi, la invito a tener fede alle sue promesse e a dare loro attuazione!
Ich bitte Sie, Herr Prodi, stehen Sie zu Ihren Zusagen und setzen Sie diese um!
ItalianMi chiedo se sia possibile dare dei nomi e dei volti a questo ridimensionamento.
Vielleicht sollten wir die betroffenen Bereiche konkret beim Namen nennen.