"chiarimento" traduzione tedesco

IT

"chiarimento" in tedesco

IT chiarimento
volume_up
{maschile}

chiarimento (anche: chiarificazione)
chiarimento (anche: apertura, spiegazione)
Le più recenti pubblicazioni della Commissione non danno chiarimenti in merito.
Die jüngsten Veröffentlichungen der Kommission geben darüber keinen Aufschluß.
Signor Presidente, gradirei un chiarimento definitivo a proposito della risposta scritta alla domanda relativa ai porti interni.
Herr Präsident, ich hätte gern Aufschluß über die schriftliche Antwort auf meine Frage zu landseitig gelegenen Häfen.
Attendiamo chiarimenti in merito allʼ attuabilità ed efficacia di numerose politiche e iniziative, per il momento ancora diversificate, che in futuro diventeranno magari comuni.
Wir erwarten Aufschlüsse über die Durchführbarkeit und Wirksamkeit vieler heute noch unterschiedlicher, künftig möglicherweise gemeinsamer Politiken und Aktionen.

Sinonimi (italiano) per "chiarimento":

chiarimento

Esempi di utilizzo "chiarimento" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianOltre a ciò, occorrerebbe anche una parola di chiarimento sull'emendamento n.
Darüber hinaus würde auch Änderungsantrag 11 einiger klärender Worte bedürfen.
ItalianCredo che dobbiamo essere soddisfatti del chiarimento avuto con la relazione.
Ich glaube, daß wir mit dieser Klarstellung mit dem Bericht zufrieden sein können.
ItalianA questo proposito occorre un chiarimento da parte del Consiglio e della Commissione.
Hier ist eine Klarstellung vonseiten des Ministerrates und der Kommission nötig.
ItalianE'questo il chiarimento che tenevo a dare all'interrogazione dell'onorevole Teverson.
Dies wollte ich in Zusammenhang mit der Anfrage von Herrn Teverson klarstellen.
ItalianTuttavia, l'applicazione pratica della nuova misura richiede un ulteriore chiarimento.
Die praktische Umsetzung der neuen Maßnahme bedarf jedoch weiterer Klarstellung.
ItalianOnorevole Telkämper, era piuttosto un chiarimento e non un richiamo al regolamento!
Herr Telkämper, das war eher eine Erklärung, aber keine Meldung zur Geschäftsordnung!
ItalianSono ancora assolutamente necessari un chiarimento e un dibattito in molti settori.
Bei vielen Themen besteht noch erheblicher Klärungs- und Diskussionsbedarf.
ItalianSenza questo chiarimento di fondo, nessuna proposta parziale avrà degli effetti.
Ohne eine solche grundsätzliche Klärung wird jeglicher Teilvorschlag wirkungslos bleiben.
ItalianA nome del mio gruppo politico desidero pertanto apportare un chiarimento.
Darum möchte ich im Namen meiner Fraktion dazu eine klarstellende Erklärung abgeben.
ItalianPertanto, nell'interesse del patrimonio culturale, desidererei avere qualche chiarimento.
Ich würde mir also im Interesse des Kulturerbes einige Klarstellungen wünschen.
ItalianTuttavia, gradirei avere ancora un chiarimento sull'elemento« sanzioni».
Trotzdem möchte ich Sie noch um eine Präzisierung des Begriffs " Sanktion " bitten.
ItalianPer tale motivo vorrei dalla Commissione un chiarimento sull'articolo 14.
Deshalb möchte ich die Kommission um eine Klarstellung zu Artikel 14 bitten.
ItalianQuesto chiarimento è indissociabile da una riforma istituzionale ambiziosa.
Diese Klärung ist untrennbar mit einer ehrgeizigen Reform der Institutionen verbunden.
ItalianVi è un chiarimento relativo alla sua domanda: che cosa ha chiesto l’ onorevole Nogueira?
Es gibt eine Klarstellung zu Ihrer Frage: Wie lautete Ihre Anfrage, Herr Nogueira?
Italian   – Trasmetterò certamente all’ Ufficio di presidenza la sua richiesta di chiarimento.
Ich werde dem Präsidium Ihre Empfehlung, alles zu klären, auf jeden Fall übermitteln.
ItalianAvrei soltanto un dubbio sul quale desidero chiedere un chiarimento alla Commissione.
Ich habe noch eine einfache Verständnisfrage, die ich an die Kommission richten möchte.
ItalianQuesta è la ragione per cui avevo posto la domanda e la ringrazio per il chiarimento.
Dies war der Grund für meine Frage, und ich danke für diese Klarstellung.
ItalianMi auguro sinceramente che prima dell'estate si arrivi ad un chiarimento.
Ich hoffe aufrichtig, daß diese Angelegenheit vor dem Sommer geklärt wird.
ItalianE'necessario un chiarimento per dare giusta forma all'intero programma.
Hier ist eine Klärung erforderlich, um das gesamte Paket genau auszurichten.
ItalianComunque in linea di principio posso accettare il chiarimento fornito sulle riduzioni.
Im Prinzip kann ich die angebotene Erklärung zu den Rabatten befürworten.