"calare" traduzione tedesco

IT

"calare" in tedesco

DE
IT

calare [calo|calato] {verbo transitivo}

volume_up

Esempi di utilizzo "calare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

ItalianSono fatti come questo a far calare il prestigio dell'Unione agli occhi del cittadino.
Durch Themen wie dieses wird das Ansehen der Union bei den Bürgern geschmälert.
ItalianPer far calare la criminalità occorrono invece più certezze e più uguaglianza.
Zur Verhütung von Kriminalität bedarf es der Geborgenheit und Gleichheit.
ItalianCiò implica che la produzione e le vendite dʼ armamenti debbano calare.
Das setzt voraus, daß die Produktion und der Verkauf von Waffen gedrosselt werden.
ItalianChissà che cosa ci toccherebbe vedere se iniziasse a calare la disoccupazione in Europa...
Bedenken Sie einmal, was uns bevorsteht, wenn die Arbeitslosigkeit in Europa zu sinken beginnt!
ItalianTale fase di sviluppo si è interrotta con il calare della Cortina di ferro, che ha diviso anche il mare.
Die Entwicklung wurde unterbrochen, als ein Eiserner Vorhang auch das Meer teilte.
ItalianIndubbiamente, la strategia per l'occupazione ha contribuito a far calare il numero dei senza lavoro.
Unbestreitbar hat die Beschäftigungsstrategie zum Abbau der Arbeitslosigkeit beigetragen.
ItalianLa proposta contribuirà a far calare del 90 per cento le emissioni di diossina da combustione.
Der Vorschlag trägt dazu bei, die Dioxinfreisetzung bei der Verbrennung um 90 Prozent zu reduzieren.
ItalianAnche la riduzione degli orari di lavoro costituisce un valido sistema per far calare la disoccupazione.
Auch die Verkürzung der Arbeitszeit ist eine gute Möglichkeit, die Arbeitslosigkeit zu senken.
ItalianLa domanda potrà così calare e parallelamente si svilupperanno ricerca, biomassa e fonti alternative.
Die Nachfrage geht folglich zurück und an ihre Stelle treten Forschung, Biomasse und Alternativen.
ItalianCol calare della percentuale aumenta in termini relativi la parte volontaria, si o no?
Wenn wir den Prozentsatz herabsetzen, nimmt dann der Anteil freiwilliger Stillegungen entsprechend zu - ja oder nein?
ItalianInizialmente esse vengono attese con grande interesse, che tuttavia tende a poi a calare rapidamente.
Sie sind zwar am Beginn der Verteilung heißbegehrt, das Interesse daran erlahmt jedoch dann sehr rasch.
ItalianLa Svezia non dovrebbe piuttosto aumentare le tasse per far calare il deficit pubblico?
Ist es nicht eher so, daß Schweden seine Steuern erhöhen müßte, um das Defizit der öffentlichen Haushalte zu verringern?
ItalianL'idea di fondo è di far calare il consumo globale per ridurre gli effetti nocivi.
Man geht von der Idee aus, daß der Gesamtverbrauch niedrig gehalten werden muß, um dadurch die schädlichen Folgen zu begrenzen.
ItalianSignor Bangemann, i prezzi debbono calare drasticamente.
ItalianLa onorevole Mann mi dice: i prezzi debbono calare!
ItalianDiminuendo la produzione europea di tabacco, infatti, la conseguenza non è certo quella di far calare i consumi, anzi.
Eine Verringerung der Tabakerzeugung in Europa hätte keinesfalls eine Abnahme des Verbrauchs zur Folge.
ItalianOccorre invece deregolamentare ancor più i mercati, in modo da aumentare la concorrenza e far calare i prezzi.
Statt dessen müssen wir die Märkte noch weiter liberalisieren, um so den Wettbewerb zu fördern und die Preise zu senken.
ItalianNell'attuale situazione mi pare inopportuno far calare i prezzi più di quanto possa essere compensato con pagamenti diretti.
Ich halte es daher für falsch, die Preise stärker zu senken, als durch Direktzahlung kompensiert werden kann.
ItalianIn futuro, pertanto, dovranno calare gli aiuti erogati dall'Unione e dovranno esservi più possibilità di erogare aiuti sul piano nazionale.
Für die Zukunft müssen weniger EU-Beihilfen und mehr Möglichkeiten für nationale Förderung gelten.
ItalianLa disoccupazione sarebbe dovuta calare.