"avvenimento" traduzione tedesco

IT

"avvenimento" in tedesco

IT avvenimento
volume_up
{maschile}

avvenimento (anche: caso, evento, episodio, fatto)
Dopo quest'ultimo avvenimento, la Russia si trova a camminare sull'orlo del precipizio.
Durch dieses jüngste Ereignis gerät Rußland in eine äußerst schwierige Situation.
Probabilmente per l'entusiasmo di questo grande avvenimento mi sono dimenticata di firmare.
Offensichtlich aus Aufregung über dieses große Ereignis habe ich vergessen zu unterschreiben.
L’ Europa ha saputo essere all’ altezza di un avvenimento storico di eccezionale importanza.
Europa hat sich einem außergewöhnlichen und bedeutenden historischen Ereignis gewachsen gezeigt.
avvenimento (anche: evento)
volume_up
Anlass {m} (Ereignis)
Questi avvenimenti ci inducono a sollevare un interrogativo: che cosa vogliamo fare dell’ Europa?
Diese Ereignisse sind für uns Anlass, uns zu fragen: Was wollen wir aus Europa machen?
La speranza, tuttavia, potrebbe essere spazzata via molto velocemente, perché gli avvenimenti in corso non lasciano grande spazio all’ ottimismo.
Diese Hoffnung könnte jedoch schnell zunichte gemacht werden, da die Ereignisse vor Ort wenig Anlass zu Optimismus geben.
Come ho accennato poc’ anzi, le cause di questi avvenimenti sono oscure, ma suscitano comunque inquietudine.
Wie ich bereits sagte, sind die Gründe für diese Geschehnisse nicht klar, geben aber Anlass zu einiger Besorgnis.
avvenimento (anche: fatto)
volume_up
Erlebnis {n} (Ereignis)
avvenimento (anche: fatto)
Gli avvenimenti delle ultime settimane purtroppo non contribuiscono certo alla stabilità.
Das, was in den letzten Wochen geschehen ist, ist leider kein Beitrag zur Stabilität.
È questa la fucina da cui promanano tutti gli avvenimenti, che si moltiplicheranno in futuro.
Das ist das Treibhaus, aus dem all diese Ereignisse erwachsen sind, und es wird noch mehr geschehen.
Una cosa comunque dev'essere chiara: non può essere l'UCK a determinare il corso degli avvenimenti, gli sviluppi e il ritmo da dare alle soluzioni in Macedonia.
Dabei muss eines klar sein: Die UCK darf nicht das Geschehen, die Entwicklung und das Tempo der Lösungen in Mazedonien bestimmen.
avvenimento (anche: caso, incidente, evento, episodio)
Signor Presidente, desidero unirmi al mio gruppo nell'esprimere rimostranza per questo avvenimento gravissimo e realmente preoccupante.
Ich möchte mich im Namen meiner Fraktion der Beschwerde über diesen ernsthaften und in der Tat beunruhigenden Vorfall anschließen.
Sembra però che per il resto il governo rimanga indifferente dinanzi a questi avvenimenti.
Dennoch zeigt sich die Regierung von diesen Vorfällen nach wie vor unbeeindruckt.
Una possibile causa di questi avvenimenti è data dall'aumento del numero di cristiani in India.
Eine mögliche Ursache für diese Vorfälle ist die wachsende Zahl von Christen in Indien.

Sinonimi (italiano) per "avvenimento":

avvenimento

Esempi di utilizzo "avvenimento" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianL'onorevole Anastassopoulos ha definito questo avvenimento un'evoluzione inaspettata.
Herr Anastassopoulos hat dies als überraschende, neue Entwicklung bezeichnet.
ItalianIeri abbiamo festeggiato il 213° anniversario di questo grande avvenimento.
Gestern begingen wir den 213. Jahrestag dieses bedeutsamen Ereignisses.
ItalianAlcuni fingono di credere che si tratti solo di un avvenimento imprevisto e trascurabile.
Manche glauben angeblich, es handle sich lediglich um eine unbedeutenden Zwischenfall.
ItalianIn ogni avvenimento tragico, tuttavia, vi è sempre una lezione da trarre.
Aus allen tragischen Vorkommnissen kann man jedoch auch Lehren ziehen.
ItalianIeri si è verificato un avvenimento che ha sollevato notevole scalpore.
Gestern gab es einen Zwischenfall, der etwas Aufsehen erregt hat.
ItalianCon tutta la buona volontà non riesco a capire il nesso della sua domanda con questo avvenimento.
Den Zusammenhang Ihrer Frage mit diesem Vorgang kann ich beim besten Willen nicht erkennen.
ItalianUn altro avvenimento è stato il fatto che alcuni paesi adesso muovono alcune obiezioni al riguardo.
Eine weitere Entwicklung war die Tatsache, dass einige Länder nunmehr Einwände dagegen erheben.
ItalianOggi è un piacere essere chiamati a celebrare un avvenimento che può essere considerato solo come una vittoria.
Heute ist es mir eine Freude, das Wort ergreifen und etwas feiern zu können, das man nur als Sieg bezeichnen kann.
ItalianSi tratta, a mio parere, di un avvenimento di estrema importanza, che dovrebbe suscitare l'interesse della nostra Assemblea.
Dies scheint mir ein äußerst wichtiger Punkt zu sein, der das Interesse unseres Hohen Hauses wecken sollte.
ItalianLa commemorazione del giorno internazionale della donna si è consolidata nel calendario politico come un avvenimento di primaria importanza.
Der Internationale Tag der Frau ist zu einem wichtigen Datum im politischen Kalender geworden.
ItalianAllora, chiaramente, per creare l'avvenimento sulla bioetica, mascherano la discussione su questa relazione di estrema importanza.
Um bei der Bioethik Fakten zu schaffen, verbergen sie die Aussprache über diesen so bedeutenden Bericht.
ItalianOnorevoli colleghi, noi cittadini dell'Unione non dobbiamo sottovalutare la portata storica di questo avvenimento.
Verehrte Kolleginnen und Kollegen, wir Unionsbürger dürfen die historische Tragweite dieses Ereignisses nicht unterschätzen.
ItalianD'altra parte si pone il problema di come aiutare le compagnie aeree dopo i tragici avvenimento dell'11 settembre.
Andererseits stellt sich die Frage, wie den Fluggesellschaften nach den tragischen Ereignissen vom 11. September geholfen werden kann.
ItalianSi tratta di un avvenimento storico.
ItalianLe liti tra i vari Stati hanno relegato in secondo piano la nascita dell'euro e l'importanza dell'avvenimento.
Durch das Gerangel zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten wurden die Geburt des Euro sowie die Bedeutung des Ereignisses in den Hintergrund gedrängt.
ItalianQuest'avvenimento dimostra l'aggravarsi della pressione migratoria sull'Europa occidentale, problema cui siamo sensibili ormai da qualche tempo.
Diese Geschehnisse sind Ausdruck der Verstärkung des Einwanderungsdrucks auf Westeuropa, die wir seit einiger Zeit wahrnehmen.
ItalianLa latitanza di un Ministro delle finanze in veste di Presidente del Consiglio è un avvenimento senza precedenti nell'Unione europea!
Das Verschwinden des Ratspräsidenten der Finanzen aus seinem Amt ist ein Vorgang, den es in der Europäischen Union bislang so nie gegeben hat!
ItalianTale processo di revisione è indubbiamente l'avvenimento più importante fra quelli che incideranno sul settore della pesca per molti anni a venire.
Dieser Prozeß der Revision wird zweifellos über viele Jahre das wichtigste der den Fischereisektor betreffenden Ereignisse sein.
ItalianNon c'è alcun dubbio che, quando si scriverà la storia del ventesimo secolo, la creazione dell'UE sarà considerata il più grande avvenimento in esso accaduto.
In der Geschichtsschreibung wird man einmal die Schaffung der EU als die größte Errungenschaft des 20. Jahrhunderts bezeichnen.
ItalianMi sembra un avvenimento tutt'altro che secondario e mi stupisco che il Presidente - anch'egli britannico - non lo abbia menzionato.
Dies scheint mir nun doch keine unbedeutende Angelegenheit zu sein, und ich bin erstaunt, dass der Vorsitzende, der aus diesem Land kommt, sie vergessen hat.