"avrei" traduzione tedesco

IT

"avrei" in tedesco

DE

IT avrei
volume_up
{verbo transitivo}

avrei
volume_up
hätte {v. t.}
Avrei voluto che la relazione fosse più chiara in proposito.
Ich hätte mir gewünscht, dass der Bericht diesen Punkt klarer aufgegriffen hätte.
Se le avessi dato la parola, dunque, l'avrei data alla onorevole Lis Jensen.
Wenn ich Ihnen das Wort erteilt hätte, hätte ich es Frau Lis Jensen erteilt.
Se lo avessi saputo, non avrei sicuramente votato a favore dell'emendamento.
Ich hätte diesem Antrag nie zugestimmt, wenn ich das vorher gewußt hätte.

Esempi di utilizzo "avrei" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianAvrei due domande concrete e pragmatiche da porre a Commissione e Consiglio.
Der Kommission und dem Rat möchte ich zwei konkrete pragmatische Fragen stellen.
ItalianAvrei voluto che le proposte della Commissione fossero di portata più ampia.
Nach meinem Dafürhalten hätten die Kommissionsvorschläge viel weiter gehen können.
ItalianIn realtà, avrei preferito che non fossero affatto fissati livelli minimi.
Ich würde es vielmehr bevorzugen, überhaupt keine Mindestausgaben vorzuschreiben.
ItalianIn questo momento mi è impossibile concederle la parola come invece avrei voluto.
Aber zum jetzigen Zeitpunkt ist es mir leider nicht möglich, ihr das Wort zu erteilen.
ItalianLe ho detto che esisteva un'utile pubblicazione e che gliel'avrei fatta avere.
Ich antwortete, dass ein phantastisches Dokument vorläge und ich es ihr besorgen würde.
ItalianAvrei due suggerimenti, uno dei quali non giungerà nuovo alla Commissione europea.
Ich möchte zwei Vorschläge machen; einen davon kennt die Europäische Kommission bereits.
ItalianPer quanto attiene all’ allargamento e alle capacità, avrei due osservazioni.
Was die Erweiterung und die Kapazitäten betrifft, so möchte ich zwei Bemerkungen machen.
ItalianSul merito, è evidente che la Carta non si spinge fin dove avrei auspicato.
Inhaltlich ist klar, dass diese Charta nicht so weit geht, wie ich es gewünscht hatte.
ItalianAvrei soltanto un dubbio sul quale desidero chiedere un chiarimento alla Commissione.
Ich habe noch eine einfache Verständnisfrage, die ich an die Kommission richten möchte.
ItalianNon avrei mai creduto che questo potesse accadere...... non per mano di questo mio figlio.
Ich kann es nicht glauben, dass so etwas passieren konnte, nicht durch meinen Sohn.
ItalianChe avresti pensato che avrei fatto o detto qualsiasi cosa... che ti avrei tradito...
Ich dachte, du denkst, ich würde alles tun, alles sagen, dass ich euch verkaufen würde...
ItalianAvrei voluto infine parlare delle donne, ma non mi è possibile perché il mio tempo è esaurito.
Abschließend wollte ich eigentlich über Frauen sprechen, aber meine Zeit ist um.
ItalianSignor Presidente, avrei ancora molto da dire, ma so che non è possibile.
Herr Präsident, ich würde gern noch viel mehr sagen, aber ich weiß, dass das nicht geht.
ItalianSe intendiamo prendere in considerazione una misura da adottare in proposito, avrei un’ idea.
Wenn man sich allerdings eine Maßnahme dagegen überlegen will, dann kenne ich eine.
ItalianAvrei una protesta da fare, per non venire meno alla mia tradizione.
Ich möchte einen Protest vortragen, um nicht mit meinerTradition zu brechen.
ItalianIn questa relazione ho forse sollevato questioni che non avrei dovuto?
Kommen in diesem Bericht nun Dinge zur Sprache, die nicht angesprochen werden sollten?
ItalianAvrei comunque una domanda da porre ai responsabili del mercato interno.
Ich möchte aber eine Frage an Sie als zuständigen Kommissar für den Binnenmarkt richten.
ItalianAvrei infatti preferito che venisse privilegiata una rapida attuazione di misure efficaci.
Was wir meiner Meinung nach brauchen, sind Maßnahmen, die sofort greifen.
ItalianUn'ultima considerazione: avrei ancora molto da dire, ma il tempo non me lo consente.
Und als letztes: Es gäbe noch vieles andere zu sagen, aber hierzu reicht die Zeit nicht aus.
ItalianIn alcuni punti il testo è tanto critico, che avrei potuto benissimo scriverlo io.
Der Bericht ist an einigen Stellen so kritisch abgefasst, dass er durchaus von mir sein könnte.