"arrecare" traduzione tedesco

IT

"arrecare" in tedesco

IT

arrecare [arreco|arrecato] {verbo transitivo}

volume_up
1. obsoleto
Uno dei motivi che hanno condotto a questa decisione è che il compito di Europol, ovviamente, non consiste nell'arrecare danno alle persone, ma nel proteggerle.
Ein Grund dafür ist, dass die Aufgabe von Europol darin besteht, die Bürger zu schützen, nicht ihnen Unannehmlichkeiten zu bereiten.
Tuttavia, temo che, senza rendercene conto, adottando questo regolamento potremmo aver arrecato gravi danni ad un servizio comunitario di grande utilità.
Sorge bereitet mir jedoch, dass wir mit der Annahme der Verordnung, ohne uns dessen bewusst zu sein, einem stark nachgefragten kommunalen Dienst schweren Schaden zugefügt haben könnten.
Questa sentenza può arrecare vantaggi a molte persone, ma per molti altri è stata fonte di sofferenze.
Dies mag für eine ganze Reihe von Leuten Vorteile bringen, für viele andere jedoch ist es vor allem schmerzlich.
Si ricordi soltanto quali sventure ci ha arrecato il corridoio polacco.
Man soll sich nur daran erinnern, welches Unheil der polnische Korridor auf uns gebracht hat.
Ciò non toglie che esso arreca grave pregiudizio ai nostri partner.
Für unsere Partner bringt sie allerdings große Nachteile mit sich.
Dev'essere dimostrato che l'eccezione è necessaria e che la mancanza di riservatezza potrebbe arrecare danno.
Es muss nachgewiesen werden, dass eine solche Ausnahme erforderlich ist und die Öffentlichmachung Schaden verursacht.
Signor Presidente, il terremoto che ha colpito l'Italia centrale ha non solo arrecato gravi danni alle persone ma ha anche provocato distruzioni del patrimonio culturale.
Herr Präsident, das Erdbeben in Mittelitalien hat nicht nur großes menschliches Leid verursacht, sondern auch Kulturschätze zerstört.
Ancora una volta abbiamo la prova dei danni che il permissivismo arreca: appaga i deliri di alcuni, ma resta comunque una fonte di disgrazia per molti altri.
Dieser Fall zeigt erneut, welchen Schaden die Freizügigkeit anrichten kann: während sie die abnormen Vorstellungen der einen befriedigt, verursacht sie das Elend der anderen.
Questi ormoni si possono somministrare senza arrecare danno agli animali stessi?
Können diese Hormone verabreicht werden, ohne daß den Tieren ein Schaden zugefügt wird?
Il danno che essa arrecherà alla vita di Amina sarà irreversibile.
Den Schaden, den sie dem Leben Aminas zufügen würde, ist unumkehrbar.
Essi devono partecipare agli embarghi e ai boicottaggi, che però non hanno arrecato molto danno all'UE, ma a questi paesi poveri sì.
Der EU wurde durch diese Embargo- und Boykottmaßnahmen selber kein großer Schaden zugefügt, diesen armen Ländern aber um so mehr.

Esempi di utilizzo "arrecare" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

ItalianQuesti ormoni si possono somministrare senza arrecare danno agli animali stessi?
Können diese Hormone verabreicht werden, ohne daß den Tieren ein Schaden zugefügt wird?
ItalianPurtroppo le aziende coinvolte tacciono per paura di arrecare danno alla propria immagine.
Leider schweigen die betroffenen Firmen aus Angst vor einem Imageschaden.
ItalianQuali danni possono arrecare le navi che battono bandiere di comodo?
Wo liegt nun der Schaden, der von diesen Schiffen und der Gefälligkeitsflagge ausgeht?
ItalianCiò che conta davvero sono i picchi massimi, perché sono proprio questi ad arrecare fastidio.
Es sind die Spitzenwerte, die beim Lärm wichtig sind, da sie es sind, die störend wirken.
ItalianTuttavia, la Commissione potrebbe involontariamente arrecare un danno gravissimo a queste comunità.
Doch ich denke, sie könnte rein zufällig großen Schaden anrichten.
ItalianLa direttiva può arrecare danni peggiori all’ ambiente e non fa nulla per migliorarne la protezione.
Das kann zu größerer Umweltschädigung führen und führt nicht zur Verbesserung des Umweltschutzes.
ItalianMi sembra che qui venga a mancare credibilità, e in futuro ciò potrebbe arrecare grossi danni.
Hier scheint sich mir eine gewisse Glaubwürdigkeitslücke aufzubauen, die nachher großen Schaden anrichten könnte.
ItalianQuesta sentenza può arrecare vantaggi a molte persone, ma per molti altri è stata fonte di sofferenze.
Dies mag für eine ganze Reihe von Leuten Vorteile bringen, für viele andere jedoch ist es vor allem schmerzlich.
ItalianDevono essere competitive, economicamente sostenibili e strutturate in modo da non arrecare danni all’ ambiente.
Wir brauchen das wettbewerbsorientiert, wir brauchen es wirtschaftlich tragbar und ökologisch ausgelegt.
ItalianDev'essere dimostrato che l'eccezione è necessaria e che la mancanza di riservatezza potrebbe arrecare danno.
Es muss nachgewiesen werden, dass eine solche Ausnahme erforderlich ist und die Öffentlichmachung Schaden verursacht.
ItalianNondimeno, esistono diverse soluzioni per affrontare questa crisi senza arrecare danno all’ economia locale.
Es gibt jedoch Möglichkeiten, in dieser Krise etwas zu tun, ohne Schäden für die einheimische Wirtschaft zu riskieren.
ItalianDa questo deriva l’ inaccettabilità della violenza quale mezzo per arrecare o fomentare offese contro le opinioni diverse.
Daraus ergibt sich: Gewalt als Mittel der Erregung oder Empörung über andere Meinungen darf niemals akzeptiert werden.
ItalianNé è probabile che una PAC immutata possa arrecare vantaggi per i paesi dell'Est europeo di cui è questione.
Es ist auch nicht wahrscheinlich, daß eine nicht reformierte gemeinsame Landwirtschaftspolitik für die erwarteten osteuropäischen Länder vorteilhaft sein wird.
ItalianPur essendo un magnifico strumento che può arrecare un enorme beneficio all'umanità, Internet ha pure i suoi risvolti negativi.
Das Internet ist zwar ein wunderbares Instrument mit einem enormen Potential zum Nutzen der Menschheit, doch es hat auch seine Schattenseiten.
ItalianLʼ accordo sullʼ unione doganale, lungi dallʼ arrecare una diminuzione dellʼ influenza islamica, contribuirà ad accrescerla.
Das Abkommen über die Zollunion, weit davon entfernt, eine Eindämmung des Einflusses des Islam herbeizuführen, wird noch zu dessen Ausbreitung führen.
ItalianLo scopo di tale campagna era arrecare, in totale assenza di prove, il massimo danno possibile ai singoli, alle loro carriere e alle loro famiglie.
Zweck des Ganzen war, Einzelpersonen, ihrer Karriere und ihren Familien durch völlig unbewiesene Behauptungen möglichst großen Schaden zuzufügen.
ItalianUno dei motivi che hanno condotto a questa decisione è che il compito di Europol, ovviamente, non consiste nell'arrecare danno alle persone, ma nel proteggerle.
Ein Grund dafür ist, dass die Aufgabe von Europol darin besteht, die Bürger zu schützen, nicht ihnen Unannehmlichkeiten zu bereiten.
ItalianIl tabacco verrebbe semplicemente importato e noi non faremmo altro che arrecare un danno all’ economia europea, ovvero agli agricoltori e ai lavoratori europei.
Der Tabak würde dann importiert werden, und wir würden die europäische Wirtschaft nur schädigen, das heißt Bauern und Arbeitnehmer.
ItalianAlla lunga finiranno certamente per arrecare più danni all’ Europa rispetto a chi attualmente la vuole danneggiare con esternazioni estremiste.
Sie gehen langsam, aber umso sicherer gegen die Union vor als diejenigen, die sich derzeit bemühen, der Union mit ihrer extremistischen Wortwahl zu schaden.
ItalianMa in che modo questo diritto - che rischierebbe di arrecare alle istituzioni europee un lavoro di risposta di proporzioni titaniche - si eserciterebbe esattamente?
Aber wie soll dieses Recht, das von den europäischen Institutionen Titanenarbeit bei der Beantwortung verlangen würde, denn genau ausgeübt werden?