"affermazione" traduzione tedesco

IT

"affermazione" in tedesco

IT affermazione
volume_up
{femminile}

1. generale

E'questa l'affermazione più significativa del Libro bianco sulla sicurezza alimentare.
Das ist die bedeutungsvollste Aussage im Weißbuch für Lebensmittelsicherheit.
Trovo quest'affermazione sorprendente al pari dell'espressione 'cittadinanza europea?.
Ich halte diese Aussage für ebenso befremdlich wie den Begriff Unionsbürgerschaft.
Chi compie atti di violenza contro il prossimo, nega questa affermazione biblica.
Wer Gewalt gegen seinen Nächsten verübt, stellt diese Aussage der Bibel in Abrede.
affermazione (anche: risposta affermativa)
Questa dichiarazione di voto è anche, e soprattutto, una inequivocabile affermazione politica di principi e valori politici.
Diese Erklärung zur Abstimmung ist auch und vor allem eine eindeutig politische Bejahung von Prinzipien und politischen Werten.
affermazione (anche: rafforzamento)
Ciò che si aspettano gli europei è l'affermazione di una propria identità europea.
Die Europäer erwarten die Bekräftigung einer eigenen europäischen Identität.
La questione del Tibet deve diventare, oggi, un caso di diritto per l'affermazione del principio della non violenza da parte della comunità internazionale.
Die Tibet-Frage muß heute zu einer Frage des Rechts, der Bekräftigung der Gewaltlosigkeit durch die internationale Gemeinschaft werden.
Rappresenta l’ ormai costante affermazione secondo cui la verità storica non fa distinzioni tra crimini nazisti e crimini comunisti.
Er steht für die nunmehr regelmäßige Bekräftigung der Tatsache, dass die geschichtliche Wahrheit nicht zwischen nationalsozialistischen und kommunistischen Verbrechen unterscheidet.

2. "successo"

affermazione (anche: apertura, foro, breccia, successo)
Al contrario: è necessaria una politica interna a livello internazionale che aiuti l'affermazione dei diritti umani.
Im Gegenteil: Nötig ist eine Weltinnenpolitik, um Menschenrechten zum Durchbruch zu verhelfen.
La politica tesa a promuovere la definitiva affermazione delle energie rinnovabili rappresenta al contempo una necessità e una possibilità.
Die Politik, den erneuerbaren Energien zum Durchbruch zu verhelfen, ist sowohl eine Notwendigkeit als auch eine Chance.
In questo modo si può evitare l'unilateralità, e così si può pure promuovere sempre più l'affermazione a livello internazionale di quell'idea del diritto che sta alla base dell'Unione europea.
So kann Einäugigkeit vermieden werden, und so kann dem Gedanken des Rechts, der die Grundlage der Europäischen Union ist, auch weltweit zunehmend zum Durchbruch verholfen werden.

Sinonimi (italiano) per "affermazione":

affermazione

Esempi di utilizzo "affermazione" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianComprenderete che si tratta di un'affermazione che io non posso condividere.
Sie werden Verständnis dafür haben, daß ich so etwas nicht unterstützen kann.
ItalianTale affermazione è del tutto gratuita e non ha una motivazione giuridica.
Diese Behauptung ist völlig grundlos; sie stellt keine juristische Begründung dar.
ItalianIn conclusione desidero riallacciarmi ad un'affermazione fatta da Jacques Delors.
Zum Schluss möchte ich an etwas anknüpfen, was Jacques Delors gesagt hat.
ItalianCome ultimo punto, vorrei riprendere un'affermazione del Commissario Kinnock.
Zuletzt möchte ich auf das zurückkommen, was Kommissar Kinnock gesagt hat.
ItalianIl fatto è che la storia non ha ancora suffragato quest’ audace affermazione.
Die Geschichte hat seitdem diese kühne Behauptung nicht gerade bestätigt.
ItalianNon vi è niente di riduttivo né di spregiativo in una tale affermazione.
In einer solchen Feststellung liegt nichts Abwertendes oder Geringschätziges.
ItalianVorrei conoscere il significato di questa affermazione in termini istituzionali.
Ich möchte gern wissen, was dies aus institutioneller Sicht bedeutet.
ItalianNon capisco la sua affermazione secondo cui non ci sarà alcun trasferimento di competenze.
Ich verstehe Ihre Behauptung nicht, daß keine Kompetenzübertragung stattfindet.
ItalianA nostro giudizio si tratta di un’ affermazione oltremodo opinabile.
Unserer Ansicht nach ist das doch recht fraglich, um es vorsichtig auszudrücken.
ItalianTale affermazione si può applicare a molti rapporti tra Stati confinanti.
Dieser Satz gilt sehr für viele Nachbarschaftsbeziehungen zwischen Staaten.
ItalianMa so che questa mia affermazione già esula dall’ argomento dell’ odierna discussione.
Mir ist jedoch bewusst, dass ich damit bereits den Rahmen der heutigen Debatte sprenge.
ItalianOggi ci dicono che questa è la realtà, ma è un'affermazione ancora da verificare.
Man hat uns versichert, dass dies bereits der Fall sei, doch muss dies auch bewertet werden.
ItalianSarebbe stato interessante corroborare quest'affermazione con esempi concreti.
Es wäre interessant gewesen, eine solche Behauptung durch konkrete Beispiele zu untermauern.
ItalianE’ del tutto evidente che tale affermazione è falsa e lui lo sa molto bene.
Eine solche Feststellung ist eklatant unehrlich, und er weiß das genau.
ItalianPermettetemi di fare tre osservazioni a completamento della mia affermazione.
Lassen Sie mich diese Stellungnahme mit drei Anmerkungen untermauern.
ItalianNessuno al mondo può addurre la benché minima prova a sostegno di quest'affermazione.
Für diese Behauptung können nirgends auf der Welt die geringsten Beweise erbracht werden.
ItalianQuesta affermazione dovrebbe essere da noi presa in seria considerazione.
Das ist ein weiterer Aspekt, den wir ernsthaft berücksichtigen sollten.
ItalianNon voglio che questa affermazione resti senza risposta poiché non sarebbe corretto.
Ich möchte das hier nicht so im Raum stehen lassen, das wäre unfair.
ItalianTuttavia, né il Commissario, né noi sappiamo se questa affermazione si rivelerà vera.
Jedoch wissen weder er noch wir, ob sich dies als wahr erweisen wird.
ItalianE'questo, in sintesi, il principale insegnamento di Cancún: l'affermazione del fronte del sud.
Die wichtigste Lehre aus Cancún besteht darin, dass der ' Südblock ' erstarkt ist.