"acuto" traduzione tedesco

IT

"acuto" in tedesco

DE
IT

acuto {aggettivo}

volume_up
acuto
E'infatti proprio nelle città e negli agglomerati urbani che si presentano in maniera acuta i problemi del nostro tempo.
Denn in den Städten und Ballungsgebieten stellen sich die Probleme unserer Zeit besonders akut.
Devo però sottolineare che a Malta il problema è più acuto, essendo lo Stato membro più densamente popolato.
Dabei muss ich aber hervorheben, dass das Problem im Falle Maltas besonders akut ist, da wir von allen Mitgliedstaaten die höchste Bevölkerungsdichte aufweisen.
È stato citato il caso del Brennero, che tra i molti casi di transito alpino è sicuramente il più acuto.
Es wurde der Fall des Brenners angesprochen, der unter den vielen Alpen-Transitstrecken sicherlich der akuteste Fall ist.

Esempi di utilizzo "acuto" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

ItalianPurtroppo, la Convenzione non sembra davvero comprendere quanto sia acuto il problema.
Leider scheint auch der Konvent die Schärfe dieses Problems nicht wirklich zu sehen.
ItalianFranco Frattini è stato blando sugli aspetti specifici, ma acuto sulle questioni generali.
Herr Frattini war nachgiebig im Detail, aber konsequent im Großen und Ganzen.
ItalianAlla Commissione non sfugge che lo sport dello sci presenta un acuto profilo di stagionalità.
Es ist der Kommission durchaus bewußt, daß der Skisport stark saisonabhängig ist.
ItalianSi tratta di un problema particolarmente acuto nelle città e nelle aree ad alta concentrazione di traffico.
Das Problem besteht vor allem in Städten und anderen verkehrsreichen Gebieten.
ItalianStamattina abbiamo assistito ad un attacco di cretinismo parlamentare particolarmente acuto.
Heute Vormittag haben wir eine Phase besonders ausgeprägten parlamentarischen Schwachsinns erlebt.
ItalianRingraziamo la relatrice per il suo acuto documento.
Wir möchten der Berichterstatterin für einen einsichtigen Bericht danken.
ItalianCredo opportuno sottolineare che si tratta di un lavoro completo, misurato ed acuto.
Der Bericht ist in der Tat umfassend, ausgewogen und weitsichtig, darauf sollte man meines Erachtens hinweisen.
Italian   – Il problema dell’ unanimità, adesso che gli Stati membri sono 25, è particolarmente acuto in merito alle questioni fiscali.
Gerade in Steuerfragen ist das Problem der Einstimmigkeit bei 25 Mitgliedstaaten besonders groß.
ItalianÈ stato citato il caso del Brennero, che tra i molti casi di transito alpino è sicuramente il più acuto.
Es wurde der Fall des Brenners angesprochen, der unter den vielen Alpen-Transitstrecken sicherlich der akuteste Fall ist.
ItalianTengo a ricordare l'ultima relazione della OMC, che tratta in modo molto acuto proprio la problematica dell'ambiente.
Ich möchte an den letzten WTO-Bericht erinnern, der gerade bei den Umweltfragen sehr große Einsichten zeigte.
ItalianIl problema pare più acuto nell'Europa settentrionale, dove risulta collegato all'incremento dell'incidenza dei suicidi.
Das Problem scheint in Nordeuropa, wo es mit einer Erhöhung der Suizidrate einhergeht, noch gravierender zu sein.
ItalianUn acuto giornalista ha scritto stamane su un giornale italiano che la NATO sta male e Milosevic sta peggio.
Ein scharfsinniger Journalist schrieb heute morgen in einer italienischen Zeitung, der NATO gehe es schlecht und Milosevic noch schlechter.
ItalianSignor Presidente, come è noto le sostanze chimiche possono indurre un avvelenamento acuto, causare allergie, tumori o danni cerebrali.
Herr Präsident, wir wissen, daß chemische Stoffe akute Vergiftungen sowie Allergien, Krebs und Gehirnschäden hervorrufen können.
ItalianDevo però sottolineare che a Malta il problema è più acuto, essendo lo Stato membro più densamente popolato.
Dabei muss ich aber hervorheben, dass das Problem im Falle Maltas besonders akut ist, da wir von allen Mitgliedstaaten die höchste Bevölkerungsdichte aufweisen.
ItalianMi propongo di seguire con molta attenzione le questioni relative alla sicurezza, che in questo settore si pongono talvolta in modo acuto.
Große Aufmerksamkeit werde ich den Fragen der Sicherheit widmen, die sich in diesem Sektor zuweilen mit besonderer Brisanz stellen.
ItalianOrmai è chiaro anche a chi è meno acuto che si sta lavorando ad una costituzione e non semplicemente ad un trattato costituzionale.
Selbst den Begriffsstutzigsten muss jetzt klar geworden sein, dass an einer Verfassung gearbeitet wird, nicht nur an einem Verfassungsvertrag.
ItalianIl problema dell'America centrale, molto più acuto rispetto ad altri paesi dell'America latina, è ancora l'emarginazione e la povertà.
Das große Problem Mittelamerikas, das sich hier noch akuter stellt als in den übrigen Ländern Lateinamerikas, ist wiederum Ausgrenzung und Armut.
ItalianIl carattere acuto della crisi dell'ESB ha dimostrato che occorre al più presto estendere il regime di responsabilità ai prodotti difettosi.
Die Dringlichkeit der BSE-Krise hat bewiesen, daß eine Ausdehnung der Haftung für fehlerhafte Produkte so schnell wie möglich erfolgen muß.
ItalianE'l'unico modo per favorire lo sviluppo del pilastro rurale, di cui abbiamo un acuto bisogno, grazie alla modulazione obbligatoria.
Das ist die einzige Perspektive, um die Entwicklung des ländlichen Pfeilers, den wir so sehr brauchen, mit Hilfe der obligatorischen Modulation zu fördern.
ItalianNon occorre essere molto acuto per indovinare quale possa essere la posizione di tali governi se sono essi stessi a prendere la decisione.
Es erfordert keinen besonderen Scharfsinn, um zu erraten, wie die Haltung dieser Regierungen aussehen könnte, wenn sie selbst die Entscheidungen treffen.