IT

abbandono {maschile}

volume_up
1. generale
Altrimenti, corriamo il rischio dell'abbandono e della desertificazione.
Andernfalls riskierten wir die Aufgabe der landwirtschaftlichen Betriebe und Landflucht.
Oggi, la prosperità e l'interesse comportano l'abbandono definitivo della moneta unica.
Heute führen Wohlstand und Gemeininteresse über die endgültige Aufgabe der gemeinsamen Währung.
Prämie für die endgültige Aufgabe von Rebflächen
Sie fühlen sich jetzt zum zweiten Mal verlassen.
Il futuro degli aiuti allo sviluppo è subordinato all'abbandono del paese da parte di tutte le truppe straniere.
Entwicklungshilfe darf erst dann wieder geleistet werden, wenn sämtliche ausländischen Truppen das Land verlassen haben.
Per certi versi sono già in stato di abbandono e pare proprio che tale fenomeno sia destinato ad accentuarsi in futuro.
In gewissem Grade sind sie bereits verlassen, und es hat den Anschein, als würde dieser Trend in Zukunft noch zunehmen.
abbandono (anche: morte, ritiro, dipartita)
abbandono (anche: sospensione)
Mille morti al giorno, morti nella solitudine, nell'abbandono.
Eintausend Tote pro Tag, gestorben in Einsamkeit und Verlassenheit.
In caso di adozione devono essere rispettate regole rigorose sulla dichiarazione di abbandono.
Im Falle einer Adoption sind strenge Kriterien hinsichtlich der Feststellung der Verlassenheit des Kindes einzuhalten.
Nelle città le facciate monumentali degli edifici nascondono decadenza, abbandono e povertà.
Hinter monumentalen Giebeln in den Städten verbergen sich Verfall, Verwahrlosung und Armut.
abbandono (anche: uscita)
Per quanto alcuni lo vorrebbero, l'abbandono dell'energia nucleare non fa parte dell'acquis comunitario.
So gerne manche das auch wollen: der Ausstieg aus der Atomenergie gehört nicht zum gemeinsamen Besitzstand.
Innanzi a queste due sfide, taluni difendono la soluzione del nucleare totale, altri difendono l'abbandono puro e semplice del nucleare.
Angesichts dieser beiden Herausforderungen setzen einige voll auf die Atomenergie, während andere für den völligen Ausstieg aus der Kernenergie plädieren.
Sono infatti in molti coloro che caldeggiano l'abbandono di questa tecnologia in linea di principio incontrollabile, e noi vogliamo passare all'era dell'energia solare.
Viele befürworten nämlich den Ausstieg aus dieser prinzipiell nicht beherrschbaren Technologie, und wir wollen einen Umstieg ins Solarzeitalter.
2. Sport
abbandono (anche: ritiro)
Altrimenti, corriamo il rischio dell'abbandono e della desertificazione.
Andernfalls riskierten wir die Aufgabe der landwirtschaftlichen Betriebe und Landflucht.
Oggi, la prosperità e l'interesse comportano l'abbandono definitivo della moneta unica.
Heute führen Wohlstand und Gemeininteresse über die endgültige Aufgabe der gemeinsamen Währung.
Prämie für die endgültige Aufgabe von Rebflächen

Esempi di utilizzo "abbandono" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

ItalianQuesta proposta significa l’ abbandono di una politica che si era dimostrata fruttuosa.
Dieser Vorschlag bedeutet das jähe Ende einer nachweislich erfolgreichen Politik.
ItalianIl Centerpartiet è stato uno dei promotori dell'abbandono del nucleare da parte della Svezia.
Die Zentrumspartei hat die Abwicklung der Kernkraft in Schweden vorangetrieben.
ItalianAltrimenti, corriamo il rischio dell'abbandono e della desertificazione.
Andernfalls riskierten wir die Aufgabe der landwirtschaftlichen Betriebe und Landflucht.
ItalianCommissario Monti, i francesi devono già ringraziarla per l'abbandono di Péchinet.
Herr Monti, wir Franzosen haben Ihnen bereits zu verdanken, dass wir Péchinet aufgeben mussten.
ItalianIl Giappone e il Canada si stanno tirando indietro per l'abbandono degli Stati Uniti.
Japan und Kanada kriegen ohne die Beteiligung der USA kalte Füße.
ItalianOggi, la prosperità e l'interesse comportano l'abbandono definitivo della moneta unica.
Heute führen Wohlstand und Gemeininteresse über die endgültige Aufgabe der gemeinsamen Währung.
ItalianCiò implica l'esercizio di un effettivo senso di responsabilità e l'abbandono del terrorismo.
Dazu gehören die tatsächliche Übernahme von Verantwortung und der Verzicht auf Terrorakte.
ItalianNelle città le facciate monumentali degli edifici nascondono decadenza, abbandono e povertà.
Hinter monumentalen Giebeln in den Städten verbergen sich Verfall, Verwahrlosung und Armut.
ItalianIn questo mondo leggiadro la galanteria abbandonò le scene...
Hier, in dieser schönen Welt verbeugte sich die Galanterie zum letzten Mal.
ItalianTenteremo di fare il possibile per ovviare a questo abbandono.
Ich nehme ihre Ausführungen zur Kenntnis, und wir werden versuchen, diese Leere zu füllen.
ItalianMille morti al giorno, morti nella solitudine, nell'abbandono.
Eintausend Tote pro Tag, gestorben in Einsamkeit und Verlassenheit.
ItalianE che dire dell’ abbandono progressivo dello Stato sociale?
Wie steht es um die schleichende Verabschiedung vom Wohlfahrtsstaat?
ItalianInfine, quali sarebbero le conseguenze dell'abbandono di questa tecnica da parte delle tonnare francesi?
Was wären schließlich die Folgen, wenn die französischen Thunfänger diese Technik aufgäben?
ItalianSi è registrato un notevole abbandono dell’ industria della pesca, in particolare da parte dei giovani.
Viele, vor allem junge Leute kehren dem Fischereisektor den Rücken.
ItalianAbbandonare il settore sarebbe un'ulteriore catastrofe da aggiungere all'abbandono delle aree rurali.
Die Aufgabe des Sektors wäre eine weitere Katastrophe bei der Zerstörung der ländlichen Gebiete.
ItalianQuanto fatalismo contiene questo tipo di commento, quanto abbandono e quanto disprezzo per la condizione umana.
Welche fatalistische, pessimistische und menschenverachtende Einstellung!
ItalianL'Austria presenterà inoltre analisi sul graduale abbandono dell'utilizzo del cadmio.
Österreich wird desweiteren Untersuchungen über den stufenweisen Verzicht auf die Verwendung von Kadmium vorlegen.
ItalianÈ invece opportuno impegnarsi a fondo per l'abbandono del nucleare nell'Europa centrale e orientale.
Wir können allerdings sehr viel tun, damit die Kernkraftwerke in Ost- und Mitteleuropa abgebaut werden.
ItalianIn Iraq regnano il caos e la legge della giungla, e i cittadini sono lasciati nel più totale abbandono.
Im Irak herrschen Chaos und das Gesetz des Dschungels, und die Bürger sind dem schutzlos ausgeliefert.
ItalianAllo stesso tempo, riduce il rischio di un abbandono della produzione agricola in zone svantaggiate.
Gleichzeitig mindert er das Risiko, dass die Agrarproduktion in benachteiligten Gebieten aufgegeben wird.