"trascorso" traduzione inglese

IT

"trascorso" in inglese

EN

IT trascorso
volume_up
{maschile}

trascorso (anche: colpa, fallo)
volume_up
fault {sostantivo}
Signor Presidente, non è colpa mia se - probabilmente perché in questo mese trascorso si è molto parlato del mio sogno dell'onorevole Roth-Behrendt - ancora una volta questa notte l'ho sognata.
Mr President, it is no fault of mine if - probably because there has been a lot of talk about my dream of Mrs Roth-Behrendt during this past month - I dreamt about her again last night.
trascorso (anche: errore)
volume_up
mistake {sostantivo}
trascorso
volume_up
yore {sostantivo}

Esempi di utilizzo "trascorso" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianQuante persone hanno trascorso la maggior parte della loro vita nella zona bianca?
How many people in the room have spent the majority of their life in the white space?
ItalianAbbiamo trascorso molti mesi collaborando strettamente sui testi della relazione.
We have spent many months working very closely on the texts of the report.
ItalianVuoi rendere più rilassante e produttivo il tempo trascorso davanti al computer?
Want to make your time on the computer more relaxing and trouble-free?
ItalianMa siamo onesti, ha trascorso nove lunghi giorni in una cella di detenzione.
But let us be honest, she had to spend nine long days in a detention cell.
ItalianDi guardare al giorno trascorso, e di capire che non abbiamo fatto nulla.
You look back on your day, and you're like, I got nothing done today. I was at work.
ItalianDopotutto, abbiamo trascorso l'intero 2010 ad affrontare questioni relative alla povertà.
After all, we spent all of last year, 2010, dealing with questions of poverty.
ItalianPrima o poi vi sarà libero accesso, ma intanto molto tempo sarà trascorso invano.
Free access will eventually come about, but much time will have been wasted in the interim.
Italian   – E’ trascorso un anno da quando sono stata eletta deputata al Parlamento europeo.
   A year has passed since I became a Member of the European Parliament.
ItalianSono poi passato all'intergruppo per il turismo dove ho trascorso mezz'ora.
I went to the intergroup on tourism affairs where I spent half an hour.
ItalianHo trascorso la mia vita studiando le vite di presidenti che non sono più vivi.
So, indeed, I have spent my life looking into the lives of presidents who are no longer alive.
Italian(EN) Signor Presidente, venerdì sarà trascorso un mese dal terremoto che ha devastato Haiti.
Mr President, Friday will mark one month since the devastating earthquake in Haiti.
ItalianIl fatto che sia trascorso tanto tempo dipende in larga parte dall'affare Gibilterra.
That so much time has lapsed, is largely down to the Gibraltar issue.
ItalianMa come per buona parte della mia generazione, ho trascorso molto tempo davanti alla TV.
But as was the case for most of my generation, I spent a lot of time in front of the TV.
ItalianSe penso a tutto il tempo trascorso, non posso reprimere la mia rabbia.
When I see how long it all takes, that is when I start losing patience.
ItalianAlcuni hanno trascorso 13 giorni in carcere prima di essere rilasciati senza accuse.
Some spent 13 days in prison before being released without charge.
ItalianSignor Presidente, sembra indicarmi che il mio tempo di parola è trascorso.
Mr President, you seem to be trying to tell me that my time is up.
ItalianCosì abbiamo trascorso un'estate guardando diverse ricette per la plastilina.
And so we spent a summer looking at different Play-Doh recipes.
ItalianIl tempo della retorica e della condanna è tuttavia trascorso da un pezzo.
The time for rhetoric and condemnation, however, is far behind us.
ItalianIl tempo trascorso dalla dichiarazione di indipendenza del Kosovo non fa altro che confermarlo.
The period since the Kosovo declaration of independence only confirms this.
ItalianHo trascorso in Russia più di sei anni della mia esistenza e sono molto legato a questo paese.
I spent over six years of my life in Russia and have very close ties with that country.