"slancio" traduzione inglese

IT

"slancio" in inglese

EN

IT slancio
volume_up
{maschile}

1. generale

slancio (anche: vivacità, animazione, calore)
volume_up
animation {sostantivo}
slancio (anche: fervore)
volume_up
élan {sostantivo}
In quest'anno l'enfasi e lo slancio conferito a questo compito dalla Presidenza svedese hanno portato frutto.
It is a year where the emphasis and the élan which was brought to this task by the Swedish Presidency has borne fruit.
In quest' anno l' enfasi e lo slancio conferito a questo compito dalla Presidenza svedese hanno portato frutto.
It is a year where the emphasis and the élan which was brought to this task by the Swedish Presidency has borne fruit.
slancio (anche: impeto)
volume_up
gush {sostantivo} (of enthusiasm)
slancio
volume_up
impetus {sostantivo} (momentum)
In breve, ci attendiamo uno slancio aggiuntivo agli sforzi in quest'ambito.
In short, we are expecting an additional impetus to the efforts in this area.
Mi aspetto misure che diano uno slancio ancora maggiore all'iniziativa personale.
I expect measures that provide an even greater impetus to personal initiative.
Si tratta di uno strumento importante per dare nuovo slancio ai negoziati.
It is an important instrument for giving new impetus to the negotiations.
slancio (anche: impeto, impulso)
volume_up
impulsion {sostantivo} [form.]
slancio (anche: brio)
volume_up
pizzazz {sostantivo} [coll.]

2. "rincorsa"

slancio
volume_up
run-up {sostantivo} [Brit.]

3. Sport

slancio
volume_up
clean and jerk {sostantivo} (in weight-lifting)

Sinonimi (italiano) per "slancio":

slancio

Esempi di utilizzo "slancio" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianI nuovi Stati membri danno prova di dinamismo e di uno slancio europeo esemplare.
The new Member States are showing dynamism and an exemplary European momentum.
ItalianL'Europa ha bisogno di un nuovo slancio fondato sulla trasparenza e la democrazia.
Europe needs a breath of fresh air to bring it greater transparency and democracy.
ItalianOccorre saper gestire bene questo vuoto per mantenere vivo lo slancio di pace.
Political process and armed struggle cannot coexist: it is either one or the other.
ItalianRispondete alla sua chiamata col coraggio e con lo slancio proprio della vostra età.
Respond to his call with courage and with the enthusiasm that belongs to your age.
ItalianDobbiamo far sì che questo slancio rimanga anche nei mesi e negli anni a venire.
We need to make sure that the momentum is maintained over the coming months and years.
ItalianDoha conferirebbe slancio all'economia mondiale e porrebbe un freno al protezionismo.
Doha would boost the world economy and prevent protectionism from picking up.
ItalianL'intero processo rafforza la stabilità e dovremmo mantenere lo slancio impresso.
The whole process supports stability and we should keep up the momentum.
ItalianCiò contribuirà a ridare slancio all'economia e ad avvicinare la fine della crisi.
This will help to stimulate the economy and contribute to bringing the crisis to an end.
ItalianOccorre saper gestire bene questo vuoto per mantenere vivo lo slancio di pace.
Good management of this vacuum is required so that the momentum for peace is kept alive.
ItalianNel contempo è emersa la necessità di imprimere maggiore slancio al dialogo.
At the same time, it clearly underlines the need to give greater momentum to dialogue.
ItalianOccorre sostanzialmente tradurre questo slancio in un risultato veramente globale.
In short, we have to translate this momentum into a truly global result.
ItalianE' stata la collaborazione con i paesi terzi che ci ha aiutato a ridarle nuovo slancio.
It was cooperation with third countries which helped get it back on its feet again.
ItalianÈ proprio per questo che è importante ridare slancio al settore e stimolare le vendite.
This is precisely why it is important to invigorate this sector and stimulate sales.
ItalianInoltre, in questo Parlamento abbiamo molte volte un grande slancio politico.
Moreover, in this Parliament we often have great political voluntarism.
ItalianE' nostro auspicio che la conferenza di Londra prevista a breve imprima un certo slancio.
We hope that the conference to be held in London shortly will create some momentum.
ItalianUn tale centro darebbe uno slancio tecnologico all'Europa, compresa l'industria del carbone.
Such a centre would enhance Europe technologically, including the coal industry.
ItalianI problemi della disoccupazione dovranno essere affrontati con un nuovo slancio.
The problems of unemployment must be confronted with renewed vigour.
ItalianA voi, dunque, il compito di testimoniare con slancio e coerenza il suo messaggio!
To you, therefore, belongs the task of witnessing to his message with energy and sincerity!
ItalianL'Europa sociale deve riprendere slancio grazie alla lotta contro la deregolamentazione.
A social Europe must gather momentum around the fight against deregulation.
ItalianTocca ancora una volta all'Unione europea dare prova di leadership e mantenere lo slancio.
It falls again to the European Union to show leadership and to keep up the momentum.