IT scaricare
volume_up
[scarico|scaricato] {verbo}

1. generale

volume_up
to debus {v. t.} (goods)
scaricare
volume_up
to loose off {v.} (gun)
scaricare
volume_up
to shuffle off {v.} (responsibility)
Non dobbiamo scaricare le nostre competenze e le nostre responsabilità sugli Stati membri che sono invece responsabili dell’attuazione.
We must not shuffle off our own powers and responsibilities onto the Member States, who are responsible for implementation.
Ieri e questa mattina, ognuno in quest'Aula ha cercato disperatamente di scaricare la responsabilità per quanto accaduto ieri.
Everybody in this House, yesterday and this morning, has been desperately trying to shuffle off responsibility for what happened here yesterday.
Pertanto, non potete scaricare sugli altri la responsabilità degli indicibili tormenti inflitti agli animali vivi che esportiamo in Medio Oriente.
You cannot, then, shuffle off onto anyone else the responsibility for the unspeakable torments inflicted on the live animals that we are exporting to the Middle East.
scaricare
volume_up
to throw off {v.} (eject from train)
scaricare
volume_up
to unlade {v. t.} [arc.]
scaricare (anche: sbarcare)
volume_up
to unship {v. t.} (disembark)
E lì ci sarà solo un obiettivo, soltanto uno, raggiungere l'alba successiva prima che le batterie si scarichino.
And there, there will be just one goal, just one: reach the next sunrise before the batteries are empty.
The first aspect is the emptying of tanks.
Occorre colpire con sanzioni gli scarichi illegali e lo svuotamento delle cisterne, effettuati in alto mare o vicino alle coste.
Illegal dumping and emptying of tanks, either on the high seas or close to shore, must be subject to sanction.

2. Marina

scaricare

Sinonimi (italiano) per "scaricare":

scaricare

Esempi di utilizzo "scaricare" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianSono riusciti a impedire ai propri trust di scaricare i loro rifiuti nei paesi poveri?
Were they able to prevent many continental rivers being turned into sewers?
ItalianPosso garantirle che non intendiamo in alcun modo scaricare su altri le nostre responsabilità.
Can I assure her that our attitude is not guided by any motivation to farm out.
ItalianTutte le navi sono obbligate a scaricare i rifiuti nei porti dell'Unione europea.
All ships are obliged to discharge waste in European Union ports.
ItalianIniziamo a scaricare le nostre responsabilità sulle spalle delle Istituzioni europee.
We start to offload our own responsibilities onto the shoulders of the European institutions.
ItalianScaricare tali costi sul consumatore potrebbe ridurre i profitti.
To pass these costs on to the consumer may be a case of diminishing returns.
ItalianE'troppo facile scaricare così sugli altri quello che non si è riesce a fare in prima persona.
It is too easy to leave what we are incapable of doing ourselves at the door of others.
ItalianÈ inoltre possibile scaricare strumenti per monitorare le attività che svolgono online.
You also can get tools to help monitor what they are doing online.
ItalianSono applicazioni che potete scaricare sugli smartphone per pochi dollari.
There are applications you can get on smartphones for just a few dollars that do the same thing.
ItalianE' troppo facile scaricare così sugli altri quello che non si è riesce a fare in prima persona.
It is too easy to leave what we are incapable of doing ourselves at the door of others.
ItalianNon riusciremo a scaricare quest'onere sulle spalle del settore privato.
We will not be able to shift this burden onto private business.
ItalianLa Commissione non deve scaricare sull’OLAF tutti i casi che non vuole trattare.
The Commission must not use OLAF as a dustbin for all the cases it does not feel like dealing with itself.
ItalianPer scaricare un documento, procedi nel seguente modo:
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
ItalianCome è noto, non è ancora cessata la prassi di scaricare il peso degli oneri sulle generazioni future.
Indeed, we still have not managed to stop passing on the burden to future generations.
ItalianNon possiamo limitarci a scaricare ogni responsabilità sulla Slovacchia, sulla Romania o su altri paesi.
We cannot simply pass the buck to Slovakia, Romania or the other countries.
ItalianIn questo modo chiunque potrebbe scaricare la colpa su quancun altro.
Afterwards, each can then lay the blame on the other person.
ItalianScaricare la colpa su singoli attori del mercato serve a ben poco.
Blaming individual market participants achieves very little.
ItalianE' importante tener presente che i funzionari devono smetterla di scaricare sugli altri le proprie responsabilità.
That is important. We need to stop people passing the buck from one to another.
ItalianSicuramente potete dire di sì a questa richiesta senza scaricare il compito agli Stati membri.
Surely you can say "yes" to that and not just pass it off as the responsibility of the Member States.
ItalianUn altro dei problemi da cui bisogna rifuggire è quello di proporre, di scaricare su Doha un'agenda troppo ampia.
A further problem we must avoid is overloading Doha with an oversized agenda.
ItalianIl servizio può risultare più lento e possono verificarsi problemi per scaricare o visualizzare gli allegati.
It might make the service slow or prevent you from downloading and viewing attachments.