"nascere" traduzione inglese

IT

"nascere" in inglese

volume_up
nascere [esempio]

IT nascere
volume_up
[nasco|nato] {verbo intransitivo}

1. generale

nascere (anche: venire alla luce)
Così potrà nascere una vera e propria politica estera comunitaria.
It is in this way that a true community foreign policy will be born.
Il sistema globale di scambio di diritti di emissione può quindi nascere dal basso.
So the global emissions trading system can be born from the bottom up.
Siamo coscienti della necessità dell’urgenza di nascere di nuovo (cf.
We recognize the urgent need for evangelical urgency to be born anew (cf.

2. "dubbio"

Qualcuno, in seno al Consiglio e al Parlamento, teme che possano nascere conflitti d'interessi.
Some in the Council and in Parliament fear that conflicts of interest may arise.
Qualcuno, in seno al Consiglio e al Parlamento, teme che possano nascere conflitti d' interessi.
Some in the Council and in Parliament fear that conflicts of interest may arise.
Noi scommettiamo sulla gioventù, nel cui seno sono nate e continuano a nascere grandi speranze.
Such great hopes have arisen or will arise from our young people.

3. "amicizia"

That has not even started to happen in Kosovo!
Molti problemi nascono in Parlamento o devono essere affrontati da tale istituzione.
Many problems start in Parliament or have to be dealt with by Parliament.
Beh, partiamo con Faron Young. ~~~ Che, per inciso, é nato nel 1932.
Well, let's start with Faron Young -- who was born incidentally in 1932.

4. "sentimento"

nascere (anche: alzarsi di scatto)

5. "fiume"

nascere

6. "dente"

nascere

7. "pianta"

nascere (anche: avanzare, spuntare, salire, emergere)
Nasce dai cittadini italiani l'operazione "Parlamento pulito".
Italian citizens have come up with the 'Clean Parliament' programme.
Non dimentichiamo che in ogni momento nascono nuove idee.
Do not forget that that new ideas come up all the time.
Ci confrontiamo con una crescente polarizzazione che nasce in un contesto di crescenti tensioni su questioni politiche e stereotipi culturali sempre più presenti.
We face increased polarisations that come up against a backdrop of growing tensions over a series of political issues and of growing cultural stereotypes.

8. "astro"

Succede talvolta che la lettura di queste relazioni faccia nascere più dubbi che certezze.
Occasionally, reading the reports gives rise to more doubts than certainties.
L'esistenza di una democrazia europea e di un'opinione pubblica europea fa nascere partiti europei.
The presence of European democracy and a European public gives rise to European parties.
Tali bombardamenti mettono in pericolo tutto il processo di pace in atto nella regione, che ha fatto nascere tante speranze.
And it is jeopardizing the entire peace process in the region, which gave rise to such hope.

Esempi di utilizzo "nascere" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianSpero che dalle discussioni su questo documento possano nascere delle azioni concrete.
I hope that from discussions around this document, concrete actions will emerge.
ItalianIl risultato non è sicuramente ottimale e ha fatto nascere una certa confusione.
The outcome is decidedly not as good as it might have been and it has created confusion.
ItalianDappertutto dovranno nascere macelli di qualità per limitare i trasporti.
Proper slaughterhouses must be set up everywhere, so as to restrict transport.
ItalianDobbiamo tutelare, incoraggiare e stimolare il continuo nascere e rinascere della vita.
The constant springing forth of life must be preserved, encouraged and stimulated.
ItalianDobbiamo tutelare, incoraggiare e stimolare il continuo nascere e rinascere della vita.
This anti-globalisation movement slogan could form the epigraph of our debate.
ItalianOccorrerebbe controllare e stroncare sul nascere tendenze di questo tipo.
Such tendencies should be firmly brought under control and nipped in the bud.
ItalianSradichiamo allora sul nascere i germi malsani che ogni tanto affiorano nei vari paesi!
Let us waste no time in eradicating the bad seeds sprouting here and there.
ItalianSono pericolosi da far nascere. ~~~ E' un'agonia farli nascere. ~~~ (Risate).
They are dangerous to give birth to, are agonizing to give birth to.
ItalianQuesto vuol dire che Natura 2000 sarà stroncata sul nascere dalle prospettive finanziarie?
Does this mean that Natura 2000 will be nipped in the bud by the financial perspective?
ItalianNumerosi gruppi etnici sono stati oppressi e qualunque opposizione viene stroncata sul nascere.
Large ethnic groups have been oppressed and any opposition nipped in the bud.
ItalianDa noi tali valori e tali condotte hanno impiegato circa 200 anni a nascere.
In our case, these values and forms of behaviour took nearly 200 years to come into existence.
ItalianMi consenta ancora una parola sulla canapa, dato che continuano a nascere malintesi.
Allow me to make one further comment on hemp because there is still some misunderstanding here.
ItalianLa questione degli OGM e dell'agricoltura biologica ha fatto nascere un acceso dibattito.
The question of GMO and organic farming has generated a lot of debate.
ItalianMa questa mentalità ha continuato ad essere fedele alla terra che l'ha vista nascere.
But this mindset has continued to be faithful to the soil and to the land that it emerged from.
ItalianQuesta volta hanno ammesso che la salvezza può nascere solo da un approccio collettivo.
This time we have recognised that salvation must come collectively.
ItalianLa crescita economica deve nascere dal mercato e dal settore privato.
Economic growth must be generated by the market and the private sector.
ItalianSant'Antonio li ebbe tutt'e due: quello sul nascere ve l'ho detto; ora sentite quello sul morire.
St. Anthony took them both: that in the bud I ve said, now feel that the die.
ItalianCertamente le politiche per la famiglia cercheranno di far nascere nuovi contribuenti e contributi.
Of course, family policies will endeavour to create contributors and contributions.
ItalianPurtroppo, un colpo di Stato militare in entrambi i paesi soffocò sul nascere questi sviluppi.
Unfortunately, a military coup in both countries stopped this development in its tracks.
ItalianNon può nascere se non condannando gli orrori commessi dal comunismo e dal nazismo.
We cannot create a Europe which does not condemn the atrocities perpetrated by Communism and Nazism.