"fosco" traduzione inglese

IT

"fosco" in inglese

volume_up
fosco {agg. m}

IT fosco
volume_up
{aggettivo maschile}

to paint a gloomy picture of the situation
However, in this respect the situation is gloomy.
The second scenario is rather more gloomy.
fosco (anche: oscuro, oscura, fosco, incerta)
volume_up
grim {agg.}
Ecco quanto è fosca la situazione e quanto urgente è il cambiamento.
That is how grim the situation is; that is how urgent the need for change must be.
E'stato prospettato un fosco scenario nel caso in cui il Parlamento non avesse approvato senza ulteriori modifiche la decisione del Consiglio e avesse insistito per una seconda lettura.
A grim picture was painted of the scenario that would ensue if Parliament did not adopt the Council Decision without amendment and, later, if we insisted on a second reading.
E' stato prospettato un fosco scenario nel caso in cui il Parlamento non avesse approvato senza ulteriori modifiche la decisione del Consiglio e avesse insistito per una seconda lettura.
A grim picture was painted of the scenario that would ensue if Parliament did not adopt the Council Decision without amendment and, later, if we insisted on a second reading.
fosco (anche: oscuro, oscura, sciocco, balorda)
volume_up
dim {agg.}
fosco (anche: oscuro, tetro)
volume_up
dusky {agg.}

Esempi di utilizzo "fosco" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianNel complesso, non credo che il quadro sia così fosco come la relatrice lo dipinge.
All in all, I do not think the picture is as black as the rapporteur has painted it.
ItalianMolti in questo Parlamento ritengono che il futuro dell'Unione europea sia alquanto fosco.
Many in this Parliament do not spell a bright future for Europe.
ItalianMolti in questo Parlamento ritengono che il futuro dell' Unione europea sia alquanto fosco.
Many in this Parliament do not spell a bright future for Europe.
ItalianNell'insieme, tutti questi fattori contribuivano a rendere fosco un orizzonte che oggi sembra essersi schiarito.
All of these factors came together to overshadow the horizon which, at last, seems to be clearing.
ItalianL'Unione europea deve perseverare nello sforzo di mutare questo fosco quadro, ricorrendo ad appelli e a metodi analoghi.
The EU must continue its attempts to change this situation by means of appeals and similar methods.
ItalianAlcune statistiche ci fanno intravedere un quadro veramente fosco, alquanto diverso però da paese a paese.
Some figures indicate the seriousness of the situation, which, incidentally, varies considerably from country to country.
ItalianSe consideriamo, infine, certi aspetti negativi dell’effetto della globalizzazione, il quadro complessivo diventa ancora più fosco.
Add to this certain negative aspects of the impact of globalisation and the picture gets bleaker.
ItalianSolo allora la ferita inizierà a rimarginarsi e solo allora alle popolazioni della ex Jugoslavia il futuro potrà parere meno fosco.
Only then can the wounds begin to heal and the future brighten for the people of the former Yugoslavia.
ItalianSe consideriamo, infine, certi aspetti negativi dell’ effetto della globalizzazione, il quadro complessivo diventa ancora più fosco.
Mr President, the current European economic and social model has unfortunately not brought about the desired results.
ItalianL'esperienza della Corte dimostra che questo fosco quadro si è già materializzato, e ci indica le misure necessarie per alleviare il problema.
The evidence of the court is that that is happening now and it points to steps which can be taken now to alleviate the problem.
ItalianI quadro è fosco.
Italiangli abitanti si trovano dinanzi ad un futuro fosco.
Mr President, Galicia is black: its beaches, its coastline, its fauna, its fish, its birds? and the people are facing a black future.
Italiangli abitanti si trovano dinanzi ad un futuro fosco.
Mr President, Galicia is black: its beaches, its coastline, its fauna, its fish, its birds ? and the people are facing a black future.
ItalianChe scenario fosco: il settore ferroviario letteralmente all'ultima spiaggia, con il rischio di sparire entro breve.
Heavy words indeed: the railway industry drinking in the last chance saloon and ceasing to exist after a certain time. Mr Jarzembowski was also talking about a balanced relationship.
ItalianSiamo in contatto con gli organismi nazionali preposti all'attuazione, ma la questione è ancora nelle mani di siffatti organismi e il quadro non è affatto così fosco.
We are in contact with national enforcement bodies, but it is still in the hands of those bodies and the picture is not so bad at all.
ItalianAbbiamo ottenuto qualcosa, ma bisogna comprendere che il quadro climatico complessivo dell'Unione europea sarebbe molto più fosco senza lo sforzo compiuto dai nuovi Stati membri.
We did get something, but it should be realised that the European Union's climate balance would be far worse without the efforts of the new Member States.
ItalianIl 6 aprile scorso sono scoppiate nuovamente le ostilità quando la polizia voleva arrestare Roosvelt Johnson, un signore della guerra, per il fosco ruolo che ricopriva nell'intero conflitto.
Recently on 6 April fighting broke out again when the police tried to arrest one of the warlords, Roosevelt Johnson, for his dubious role in the whole conflict.