"egualmente" traduzione inglese

IT

"egualmente" in inglese

IT

egualmente {avverbio}

volume_up
egualmente (anche: ugualmente)
La presentazione di della baronessa Ashton è stata egualmente notevole.
The presentation by Lady Ashton was equally important and outstanding.
In entrambi i casi il sistema attuale è egualmente impossibile da difendere, e spiegare.
In both cases the present system is equally impossible to defend - and explain.
Questi due tipi di grassi sono egualmente pericolosi se consumati in eccesso.
Both types of trans-fatty acid are in fact equally harmful if too much is consumed.

Esempi di utilizzo "egualmente" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

ItalianQuesti due tipi di grassi sono egualmente pericolosi se consumati in eccesso.
Both types of trans-fatty acid are in fact equally harmful if too much is consumed.
ItalianI responsabili politici e militari meritano egualmente il nostro rispetto.
Those who bear political and military responsibility also deserve our appreciation.
ItalianIn entrambi i casi il sistema attuale è egualmente impossibile da difendere, e spiegare.
In both cases the present system is equally impossible to defend - and explain.
ItalianLa presentazione di della baronessa Ashton è stata egualmente notevole.
The presentation by Lady Ashton was equally important and outstanding.
ItalianOccorre garantire un trattamento egualmente corretto e uniforme delle richieste d'asilo in tutti i paesi.
Applications should be dealt with correctly and uniformly wherever they are submitted.
ItalianOccorre garantire un trattamento egualmente corretto e uniforme delle richieste d' asilo in tutti i paesi.
Applications should be dealt with correctly and uniformly wherever they are submitted.
ItalianI rifiuti vengono collocati a discarica o inceneriti, due procedure che vanno egualmente a scapito dell'ambiente.
We dump waste and we incinerate it, neither of which is good for the environment.
ItalianTali riflessioni terranno egualmente conto dello stretto collegamento con i lavori preparatori della CIG.
These reflections will also take into account the close connection with the IGC preparatory work.
ItalianQuindi quando osserviamo le piante, ci accorgiamo che esistono altri strumenti, e sono egualmente interessanti.
So when you look at the plants, you realize that there are other tools and they're just as interesting.
ItalianEgualmente le amanti sempre più caute, al declino della novità
ItalianL'estremismo politicoesiste a destra e a sinistra, ed è egualmente nefasto in entrambi i casi: questo dev'essere chiaro.
Political extremism exists on the Left and Right, and both are equally bad. That needs to be emphasised.
ItalianDobbiamo far sapere che, in quanto europei, in quanto politici europei, siamo egualmente preoccupati per i rifugiati.
We must let it be known that, as Europeans, as European politicians, we are equally concerned about refugees.
ItalianL'iniziativa risulta dunque molto costosa per i suoi promotori e non è pertanto egualmente accessibile a tutti.
As a result, the initiative will be very costly for the initiators and, therefore, is not equally accessible to all.
ItalianRibadisco specialmente il fatto che andrebbero puniti egualmente anche i fruitori e i possessori di detto materiale.
However, and I insist on this point, the viewers and those in possession of this material should likewise be punished.
ItalianUn'altra crisi egualmente esplosiva è la corsa alle sovvenzioni da parte di imprese in crisi come la Opel.
The second urgent crisis, in other words, the subsidy race for the failing car manufacturer Opel, is an equally explosive issue.
ItalianPerché entrambi sono egualmente probabili.
ItalianA mio avviso, il settore portuale, come qualsiasi altro settore, dovrebbe essere autorizzato a operare su una base egualmente competitiva.
In my view, the port sector, as any other sector, should be allowed to operate on an equally competitive basis.
ItalianL'Unione europea imperialista è egualmente colpevole e responsabile, come le migliaia di soldati nella regione stanno a testimoniare.
The imperialist EU is equally guilty and equally responsible, as the thousands of soldiers in the area bear witness.
ItalianSe sono sottoposte alla stessa luce, riflettono la stessa quantità di luce verso il tuo occhio; allora devono essere egualmente riflettenti.
If they are under the same light, reflecting the same amount of light to your eye, then they must be equally reflective.
ItalianEgualmente credo che anche in Afganistan vadano condannate le violazioni dei diritti umani, anche quando queste avvengano da parte delle forze internazionali.
Mr President, ladies and gentlemen, I would like to express my appreciation of the full and accurate report.