IT contrarre
volume_up
[contraggo|contratto] {verbo}

1. generale

Quest'anno, 3 milioni di europei contrarranno il cancro e quasi 2 milioni, si prevede, moriranno di tale malattia.
This year, 3 million Europeans will develop cancer and nearly 2 million are expected to die of cancer.
Non vi sono prove che i test effettuati su animali di 24 mesi diano risultati assolutamente sicuri; al contrario gli animali possono contrarre l'ESB dopo i 24 mesi di vita.
On the contrary, animals can develop BSE after 24 months.
La Commissione non ha assolutamente intenzione di sminuire l'importanza del contratto a tempo indeterminato.
The Commission's intention is in no way to reduce the importance of the open-ended contract.
Un consumo elevato di frutta e verdura riduce il rischio di contrarre un gran numero di malattie e previene il sovrappeso.
A high intake of fruit and vegetables reduces the risk of a large number of diseases and prevents overweight.
Un maggiore consumo di frutta e verdura riduce il rischio di contrarre un gran numero di malattie e previene sovrappeso e obesità.
An increased intake of fruit and vegetables reduces the risk of a large number of diseases and prevents overweight and severe overweight.
L'esacerbazione della concorrenza fiscale obbliga poi a contrarre la spesa pubblica, anche quando è necessaria.
As for the intensification of fiscal competition, it compels governments to cut public spending, even on essentials.
Come si traducono in pratica i pii desideri per il benessere delle campagne, quando le risorse finanziarie disponibili si contraggono continuamente?
How is the wishful thinking about the countryside's prosperity to be realised when the financial resources available are continually being cut?
contrarre (anche: accelerare, conquistare, prendere)
contrarre (anche: restringere)
contrarre (anche: restringere)
contrarre (anche: restringere)
Abbiamo percorso una lunga strada dai primi successi di Galvani e Susana nel far si' che gli animali si contraggano o saltino.
And we've come a long way since Galvani's and Susana's first successes in making animals twitch or jump.
Galvani mostro' che le gambe di una rana si contraevano quando connetteva il nervo lombare a una fonte di corrente elettrica.
Galvani showed that a frog's legs twitched when he connected the lumbar nerve to a source of electrical current.
contrarre (anche: comprimere)
volume_up
to constringe {v. t.} [rar.]

2. "malattie"

In Europa più del 50% della popolazione è convinto di poter contrarre l'AIDS attraverso il bacio.
In Europe over 50% of the population believes that you can catch AIDS from a kiss.
Oggi, ogni giorno, ulteriori 9000 africani contrarranno l'HIV a causa della stigmatizzazione e della mancanza di istruzione.
Today, every day, 9,000 more Africans will catch HIV because of stigmatization and lack of education.
E contrassero il vaiolo nell'ultimo posto in cui era presente, e tornarono a casa per morire.
And they caught smallpox in the one remaining place that had smallpox, and they went home to die.
contrarre (anche: buscare)
contrarre (anche: prendere)

Sinonimi (italiano) per "contrarre":

contrarre

Esempi di utilizzo "contrarre" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianSe i cittadini sono informati, avranno maggiori possibilità di non contrarre l'infezione.
If our citizens are informed, they stand a better chance of avoiding infection.
Italian62 e 66 possono aumentare il rischio di contrarre una malattia dal 5 al 9 per cento.
Amendments Nos 62 and 66 both increase the risks of illness from 5% to 9%.
Italian62 e 66 possono aumentare il rischio di contrarre una malattia dal 5 al 9 per cento.
I regret that some amendments aim to increase the risks people will face when bathing.
ItalianIn quarto luogo, la coppia non può in alcun modo contrarre matrimonio in uno Stato membro.
Fourthly, that the couple must not have access to legal marriage in a Member State.
ItalianAi sensi dei parametri vigenti, un bagnante su 8 corre il rischio di contrarre una malattia.
One in eight bathers, according to current standards, runs the risk of becoming ill.
ItalianQueste non si riescono a contrarre volontariamente, specialmente se avete fatto troppo Botox.
They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox.
ItalianTuttavia, l'esperienza nel contrarre prestiti ci ha dimostrato che la BEI non è priva di colpa.
However, experience in contracting loans has shown us that the EIB is not without sin.
ItalianOccorre quindi fare tutto il possibile per impedire alla gente di contrarre il vizio del fumo.
We must therefore do everything to prevent people from starting smoking.
ItalianSe gli anziani corrono il rischio di contrarre l’influenza, i vaccini sono ampiamente disponibili.
If our elderly are at risk of contracting flu, vaccines are available on a massive scale.
ItalianSe gli anziani corrono il rischio di contrarre l’ influenza, i vaccini sono ampiamente disponibili.
If our elderly are at risk of contracting flu, vaccines are available on a massive scale.
ItalianSenza REACH, il rischio di contrarre tumori e l’incidenza delle malattie ambientali aumenteranno.
Without REACH, the risk of cancer and the incidence of environmental illnesses will increase.
ItalianSenza REACH, il rischio di contrarre tumori e l’ incidenza delle malattie ambientali aumenteranno.
Mr President, the draft REACH regulation would lose its bite if it were watered down in any way, shape or form.
ItalianCome omosessuale vissuto negli anni settanta e ottanta, avrei potuto contrarre con estrema facilità il virus dell'HIV.
As a gay man living in the 1970s and 1980s, I could so easily have contracted the HIV virus.
ItalianAd esempio, vi si afferma che esiste un'età minima per contrarre matrimonio in un determinato paese, ma non è proprio così.
It states, for example, that a country has a minimum age for marriage, and that is incorrect.
ItalianObbligata a contrarre matrimonio con un poligamo di 65 anni, Semira Adamu era riparata in Belgio per chiedere asilo politico.
Semira Adamu asked for asylum in Belgium to escape an arranged marriage with a polygamous 65-year-old.
ItalianUn consumo elevato di frutta e verdura riduce il rischio di contrarre un gran numero di malattie e previene il sovrappeso.
A high intake of fruit and vegetables reduces the risk of a large number of diseases and prevents overweight.
ItalianIn questo caso, onorevole Pinheiro, non siamo i paladini del concubinato che l’Unione europea sta per contrarre con la Turchia.
In this instance, Mr Pinheiro, we are no advocates of the common law marriage the EU is to enter into with Turkey.
ItalianVi sono esempi di viaggiatori cui è stato chiesto di contrarre un’assicurazione di viaggio solo con compagnie di assicurazione russe.
There are examples of travellers being required to have travel insurances with only Russian insurance companies.
ItalianSecondo le stime di Médecins sans Frontières (MSF), circa un milione e mezzo di persone potrebbero contrarre il colera nell'immediato futuro.
According to Médecins sans Frontières (MSF), around one and a half million people might soon be infected with cholera.
ItalianUn maggiore consumo di frutta e verdura riduce il rischio di contrarre un gran numero di malattie e previene sovrappeso e obesità.
An increased intake of fruit and vegetables reduces the risk of a large number of diseases and prevents overweight and severe overweight.