IT consegnare
volume_up
[consegno|consegnato] {verbo}

1. generale

Il mondo di oggi ha la possibilità di consegnare alla storia tali patologie, e dobbiamo riuscirci.
Today's world has a chance to consign those diseases to the history books, and we have to succeed.
L’armonizzazione consegnerà l’Europa ai margini della concorrenza globale.
Harmonisation will consign Europe to the margins of global competition.
to consign sth to the flames
E' un auspicio, ma anche una preghiera che consegno al cuore ed alle intelligenze di tutti.
It is a wish, but also a prayer which I entrust to the hearts and minds of all.
Per essere sinceri, alcuni banchieri si sono palesemente dimostrati indegni di fiducia, e certo non potremmo fidarci di consegnare loro i nostri risparmi.
To be frank, there are a number of bankers who are clearly no longer to be trusted and to whom we cannot entrust our savings.
La verità che Dio ha consegnato all'uomo su se stesso e sulla sua vita si inserisce, quindi, nel tempo e nella storia.
The truth about himself and his life which God has entrusted to humanity is immersed therefore in time and history; and it was declared once and for all in the mystery of Jesus of Nazareth.
Usiamo le prossime settimane per consegnare al futuro un'Unione europea più forte e ambiziosa.
Let us use the next few weeks to leave a legacy of a stronger, more ambitious European Union for the future.
Ecco, io le consegno anche questa riflessione perché vi state assumendo delle grandi responsabilità in tanti sensi.
I wanted to leave you with my thoughts, because you are taking on big responsibilities in many senses.
Il 2007 ha consegnato l'Unione europea in buone condizioni.
The year 2007 leaves the European Union in good shape.
consegnare (anche: cedere, arrendersi, capitolare)
Credo che sia razionale non consegnare passivamente al mercantilismo i settori in cui la logica di mercato non funziona.
I believe it is rational not to surrender to mercantilism the areas where market logic does not operate.
Se desiderate modificare il vostro voto, chiedete all'usciere una nuova scheda di voto e consegnate la vecchia.
If you want to change your vote, ask the usher for a new ballot paper and surrender the old one.
Se desiderate modificare il vostro voto, chiedete all' usciere una nuova scheda di voto e consegnate la vecchia.
If you want to change your vote, ask the usher for a new ballot paper and surrender the old one.
Per essere sinceri, alcuni banchieri si sono palesemente dimostrati indegni di fiducia, e certo non potremmo fidarci di consegnare loro i nostri risparmi.
To be frank, there are a number of bankers who are clearly no longer to be trusted and to whom we cannot entrust our savings.
Esiste fiducia sufficiente per consegnare una persona arrestata e ancora non riusciamo a metterci d’accordo per raccogliere una prova da un paese all’altro.
There is sufficient trust to hand over a person who has been arrested, and still we cannot succeed in agreeing on collecting a piece of evidence from one country and transferring it to another.
consegnare (anche: passare, portare)
consegnare
volume_up
to get in {v.} (deliver)
Di solito non abbiamo una scadenza, una data entro cui consegnare il miracolo.
Usually, we don't have a deadline, where you have to get the miracle by a certain date.
Sono scandalizzatissimo che sia così difficile farsi consegnare i documenti relativi.
I am very indignant about the fact that it is so difficult to get any documents handed over on this matter.
Venni forzato a consegnare i giornali a 10 anni.
I was forced to get a paper route at 10 years old.
consegnare (anche: rendere)
volume_up
to render up {v.} [poet.] (soul)
consegnare
volume_up
to yield up {v.} (treasure)

2. "prigionieri e simili"

consegnare (anche: passare la mano, cedere)
La vittima è costretta a consegnare il suo guadagno al protettore direttamente o tramite terzi.
The victim is forced to hand over her earnings either directly or through a third party.
Signora Presidente, credo che esistano delle regole e che l'onorevole Seppänen debba consegnare il suo rullino.
Madam President, rules are rules and I think Mr Seppänen should hand over his film.
Rifiuto di consegnare il nostro comune destino alla potenza del denaro ed ai detentori dei dogmi monetaristi.
I refuse to hand over our common destiny to the powers of money and to the supporters of monetarist dogma.
In particolare il modo in cui i passeggeri devono consegnare i liquidi acquistati al duty free dell'aeroporto alle autorità incaricate di controllare il bagaglio a mano.
In particular the way in which passengers are expected to turn over their 'duty-free' liquids purchased at an airport to the authorities checking hand luggage.

3. "premi e simili"

L'intenzione di consegnare questa petizione era stata comunicata al Parlamento con settimane di anticipo.
Their desire to present this petition was notified to Parliament weeks in advance.
Zurich e Haus Konstruktiv consegnano lo «Zurich Art Prize» 2008 a Tino Sehgal » più
Zurich and Haus Konstruktiv present the «Zurich Art Prize» 2008 to Tino Sehgal » More
Per avviare l'iter referendario, il comitato promotore deve consegnare il testo del quesito sottoscritto da sessanta elettori.
To activate referendum procedures the promoting committee must present the text of the topic under question, subscribed to by sixty electors.

4. "elaborati e simili"

So che non le consegneranno tutte, ma dovrebbero dirci quante ne intendono consegnare.
I know they will not give them all up but they at least should give an indication of how much they will give up.
Posso leggerla, ma posso anche consegnare all'onorevole la risposta che consta di sei pagine.
I can read it out, or I can give the answer to the MEP.
Abbiamo l'opportunità di consegnare nuove norme, moderne e più garantiste, ai cittadini.
We have the opportunity to give the citizens new, modern rules which provide greater guarantees of civil liberties.
consegnare (anche: cedere)
Siete disposti a consegnare i cittadini europei alla CIA?
Will you hand the peoples of Europe over to the CIA?
La vittima è costretta a consegnare il suo guadagno al protettore direttamente o tramite terzi.
The victim is forced to hand over her earnings either directly or through a third party.
Signora Presidente, credo che esistano delle regole e che l'onorevole Seppänen debba consegnare il suo rullino.
Madam President, rules are rules and I think Mr Seppänen should hand over his film.

Sinonimi (italiano) per "consegnare":

consegnare

Esempi di utilizzo "consegnare" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianE' nostra intenzione consegnare il documento all' onorevole parlamentare.
We intend to have this pamphlet sent to the Member who asked the question.
ItalianUltimo punto: che cosa ne è dei dossier da consegnare alle autorità giudiziarie?
And finally, what is the position with the dossiers being forwarded to the justice authorities?
ItalianDobbiamo assicurarci di consegnare questi vaccini ai paesi che ne hanno maggiore bisogno.
We must make sure that we put these vaccines in the hands of countries that need them most.
ItalianE bisogna raffinare e consegnare questo petrolio così da poterlo chiamare benzina o gasolio.
And you have refining and delivery of that crude oil as what we call petrol or gasoline.
ItalianUn cambio di regime in Iraq contribuirà a consegnare alla giustizia i terroristi di Al-Qaeda?
Will a regime change in Iraq help bring to justice Al-Qaeda terrorists?
ItalianCome Parlamento avremmo dovuto consegnare il nostro parere entro questa settimana.
Parliament was meant to produce its positions by this week.
ItalianDal 2004, la Serbia ha cooperato nel localizzare e consegnare oltre 20 dei 24 imputati dell'ICTY.
Since 2004, Serbia has cooperated in locating and handing over 20 of the 24 ICTY indictees.
ItalianE’ nostro dovere riuscire finalmente, in tutto il mondo, a consegnare la fame alla storia: ma come?
To be sure, we have to make worldwide hunger a thing of the past, once and for all, but how?
ItalianSu Internet possiamo ordinare qualsiasi cosa, ma poi non possiamo farcela consegnare via Internet.
It is possible to order everything over the Internet, but not have it delivered via the Internet.
ItalianOggi si può ordinare tutto su Internet, ma è possibile consegnare solo tramite autocarro o treno.
Nowadays you can order everything over the Internet, but it can only be delivered by lorry or by rail.
ItalianIn secondo luogo deve consegnare alla giustizia i responsabili.
Secondly, it must bring the perpetrators to justice.
ItalianCredo che l'UE debba essere protagonista nell'azione volta a consegnare Mugabe alla giustizia internazionale.
I believe the EU needs to be a protagonist in the move to bring Mugabe to face international justice.
ItalianAbbiamo bisogno del Tribunale penale internazionale e dobbiamo consegnare alla giustizia i responsabili dei crimini.
What we need is the international criminal court and we must bring those responsible to justice.
ItalianSappiamo però che non è serio definire a priori il numero delle armi da consegnare.
However, we do know that determining in advance how many weapons would be handed in was hardly conducive to being taken seriously.
ItalianQuindi, monsieur Savary, anche in futuro sarà possibile consegnare una lettera fin negli angoli più remoti della Provenza.
It will therefore remain possible, Monsieur Savary, to send a letter to the remotest corner of Provence.
ItalianNon riconoscere questa realtà significa consegnare l’iniziativa nelle mani dei movimenti estremisti di entrambe le parti.
Failure to acknowledge this is tantamount to handing the initiative to extremist movements on both sides.
ItalianOnorevole collega, prendiamo atto della sua richiesta e le saremmo grati se ci potesse consegnare la lettera in questione.
We take note of that, Mr von Habsburg, and I should be grateful if you could provide us with this letter.
ItalianNon riconoscere questa realtà significa consegnare l’ iniziativa nelle mani dei movimenti estremisti di entrambe le parti.
Failure to acknowledge this is tantamount to handing the initiative to extremist movements on both sides.
ItalianAuguriamo tutti il massimo successo all’investigatore ONU Detlev Mehlis nel consegnare i colpevoli alla giustizia.
We all wish the United Nations investigator, Mr Detlev Mehlis, every success in bringing those guilty to justice.
ItalianIn fin dei conti è molto più semplice consegnare carne congelata nelle regioni periferiche.
Most people think it is uncivilised to drive animals hundreds or even thousands of kilometres across Europe and the world for slaughter.