IT compromettere
volume_up
[comprometto|compromesso] {verbo}

Questo potrebbe compromettere la principale priorità della Presidenza portoghese del Consiglio.
This could compromise the main priority of the Portuguese Presidency of the Council.
La non osservanza di queste norme può compromettere la concessione e il rinnovo della Borse.
Not abiding by these norms can compromise giving out or renewing the study grant.
L'ACTA non deve compromettere l'accesso ai farmaci generici.
Lastly, ACTA must not compromise access to generic medicines.
compromettere (anche: insidiare)
Tuttavia, non dobbiamo essere precipitosi e compromettere la nostra competitività.
However, we must not proceed too quickly and so undermine our competitiveness.
Esse non devono nemmeno ostacolare o compromettere l'indipendenza della Banca centrale.
They must not interfere with or undermine the independence of the central bank.
Non possiamo compromettere in questo modo i nostri accordi di libero scambio.
We cannot undermine our own free trade agreements in this way.
compromettere (anche: rischiare)
Non dobbiamo compromettere i lavori di preparazione del prossimo programma a favore dell'ambiente.
We must not endanger the preparation of the next new environmental programme.
La rapidità richiesta dall'impegno da assumere non deve compromettere la qualità della decisione quadro.
The speed necessary for this undertaking must not endanger the quality of the framework decision.
La conseguente corsa al risparmio delle compagnie potrebbe anche compromettere la sicurezza dei trasporti.
The consequent rush by the airlines to save money could also endanger transport safety.
compromettere (anche: pregiudicare)
Le sostanze chimiche possono anche danneggiare gli embrioni e compromettere la fertilità; il 15 per cento delle coppie europee desidera figli, ma non riesce ad averne.
Chemicals can also harm embryos and impair fertility; 15% of all couples want children but cannot have them.
Un registro dettagliato, anche se ci dicono che non sarà utilizzato per tali scopi, comprometterà sicuramente le loro attività.
An extensive register, even though we are told it will not be used that way, will undoubtedly impair their activities.
Tale situazione comprometterà gli interessi economici di regioni come la mia, vale a dire la città di Varna, e le altre zone del Mar Nero.
This will definitely impair the economic interests of regions like the one I come from, i.e. the City of Varna, and the other Black Sea regions.
La chiusura troppo brusca del "rubinetto comunitario» potrebbe compromettere lo stato molto favorevole dell'economia irlandese.
A too abrupt turning off of the 'EU tap' could jeopardize the very successful performance of the Irish economy.
La chiusura troppo brusca del " rubinetto comunitario» potrebbe compromettere lo stato molto favorevole dell'economia irlandese.
A too abrupt turning off of the 'EU tap ' could jeopardize the very successful performance of the Irish economy.
Ciò denota che è possibile ridurre gli antiparassitari senza compromettere la produzione agricola.
This shows that the use of pesticides can be reduced without jeopardizing agricultural production.
Non dobbiamo compromettere il dibattito scientifico decidendo a priori quali sono i metodi migliori.
We should not prejudice the scientific debate by prejudging which methods may be better than others.
E' stato dichiarato esplicitamente che il prolungamento di ENISA non dovrebbe compromettere il risultato della discussione.
It was explicitly stated that the prolongation of ENISA should not prejudice the outcome of that debate.
Senza con questo compromettere in alcun modo la decisione dell'Assemblea al riguardo, mi premeva fare questa precisazione.
I felt it necessary to clarify this point, without wanting to prejudice the decision of the House in any way.
compromettere (anche: rischiare)
Il Parlamento non deve introdurre alcuna modifica per non compromettere il consenso raggiunto.
Parliament should not introduce any changes as this could threaten the consensus.
Sarebbe un grave errore che potrebbe compromettere la stessa sopravvivenza dell'Unione.
That would be a serious error, threatening the Union's very existence.
I flussi migratori possono avere conseguenze destabilizzanti e compromettere la sicurezza interna di un dato paese, regione o zona di confine.
Such migration flows can have destabilising consequences and can threaten the overall internal security of a particular country, region or border area.
compromettere (anche: rischiare)
Con il dovuto rispetto per la dichiarazione della Commissione, mi sembra strano che venga avviato uno studio da un organismo così palesemente compromesso e implicato.
With all due respect for the Commission's statement, I consider it highly unusual that an inquiry should be launched within a party that is so outspokenly prejudiced and implicated.
compromettere (anche: insidiare)

Esempi di utilizzo "compromettere" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianA lungo termine ciò potrebbe compromettere quest'iniziativa così promettente.
This could in the long term prove to be the undoing of this promising initiative.
ItalianSkyguide aveva carenze di risorse umane e materiali tali da compromettere la sicurezza.
Skyguide was so lacking in human and material resources that safety was affected.
ItalianTutto questo a condizione che non si arrivi a compromettere la tutela esistente.
All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
ItalianSe non approveremo il trattato, finiremo per compromettere i diritti sociali in Europa.
If we do not get this Treaty, we will have a Europe with fewer social rights.
ItalianTale lacuna può compromettere seriamente l'efficacia della normativa.
Precisely this defect can prove detrimental to the effectiveness of the Regulation.
ItalianIl Parlamento corre il rischio di compromettere senza ragione il proprio nome.
Parliament is running the risk of needlessly ruining its reputation.
ItalianModificare gli orientamenti in questo momento potrebbe compromettere l'intero processo.
Making changes to the guidelines at this stage could disrupt the process.
ItalianPer quanto mi riguarda, non mi passa neanche per la mente compromettere la sicurezza.
There is no question as far as I am concerned of compromising security.
ItalianNon intendo però compromettere il tutto a causa di alcuni emendamenti.
But I do not want this to be rushed, as is the case with certain proposed amendments.
ItalianEntrambi possono compromettere il fragile equilibrio ecologico degli ambienti marini sensibili.
Both may disturb the fragile ecological balance of sensitive marine environments.
ItalianSarebbe un grave errore che potrebbe compromettere la stessa sopravvivenza dell'Unione.
That would be a serious error, threatening the Union's very existence.
ItalianSi rischia di compromettere la stabilità politica ed economica internazionale.
It leads to international political and economic destabilization.
ItalianSe la catena si spezza, il rischio di compromettere la sicurezza è molto forte.
If the chain is broken, we risk seriously compromising safety.
ItalianSi tratta di ricette che rischiano di compromettere ancor di più l'occupazione in Europa.
These are recipes that risk destroying employment in Europe even more.
Italiandi affrontare qualsiasi tensione sulle finanze pubbliche, senza compromettere
Fazio (Translation): We have not debated this at the Council.
ItalianSe adottiamo una relazione con errori, non faremo altro che compromettere la nostra stessa credibilità.
If we adopt a report containing errors, all we do is damage our own credibility.
ItalianFinora esse tendevano a non ricorrere a questa opzione, rischiando di compromettere il pagamento.
Until now, they have tended to refuse to do so at the risk of this jeopardising anything.
ItalianNon dovremmo far nulla che possa compromettere la base produttiva alimentare di cui già disponiamo.
We should not be doing anything to hamper the food production base that we already have.
ItalianUna revisione dei meccanismi di flessibilità nel 2014 rischia di compromettere tutto il buon lavoro svolto.
A review of the flexibility mechanisms in 2014 risks undoing all that good work.
ItalianChi paga tutto ciò, se non chi ha interesse a compromettere la produzione di uova?
Who pays for all of this, if it is not those who have an interest in destroying the egg production industry?