IT

colonna {femminile}

volume_up
1. Architettura
colonna
Per eliminare una riga o colonna, seleziona Elimina riga o Elimina colonna dal menu a discesa.
To delete a row or column, select Delete row or Delete column from the drop-down menu.
Nel secondo mistero doloroso si contempla Gesù flagellato alla colonna.
In the second mystery painful to contemplate Jesus scourged column.
Puoi spostare una riga o colonna trascinandola nella nuova posizione.
You can move a row or column by dragging-and-dropping it to a new location.
colonna
Una colonna portante dell'Europa sociale è costituita da sindacati forti e indipendenti.
Strong, independent trade unions form a key pillar of our social Europe.
La volta ancora dopo sono rimasto in piedi su una colonna di oltre trenta metri per 36 ore.
The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours.
Nel Secondo mistero doloroso si contempla la flagellazione di Gesù legato alla colonna.
In the second sorrowful mystery we contemplate the flagellation of Jesus at the pillar.
2. Marina
3. altro
colonna (anche: convoglio)
Per eliminare una riga o colonna, seleziona Elimina riga o Elimina colonna dal menu a discesa.
To delete a row or column, select Delete row or Delete column from the drop-down menu.
Nel secondo mistero doloroso si contempla Gesù flagellato alla colonna.
In the second mystery painful to contemplate Jesus scourged column.
Puoi spostare una riga o colonna trascinandola nella nuova posizione.
You can move a row or column by dragging-and-dropping it to a new location.
E lasciate che vi mostri cos'è successo alla colonna a destra dopo aver fatto training cognitivo per un po' di tempo.
And let me show you what happened to the right-hand column when I did my cognitive training over a period of time.
colonna
volume_up
coffle {sostantivo} (of slaves)
4. figurato
La colonna portante della politica dell’Unione europea per gli audiovisivi è la direttiva 97/36/CE, Televisione senza frontiere.
The mainstay of the European Union’s policy for audiovisual media is Directive 97/36/EC, Television without Frontiers.
La colonna portante della politica dell’ Unione europea per gli audiovisivi è la direttiva 97/ 36/ CE, Televisione senza frontiere.
The mainstay of the European Union’ s policy for audiovisual media is Directive 97/ 36/ EC, Television without Frontiers.
Storicamente l’industria estrattiva polacca è sempre stata e rimane a tutt’oggi la colonna portante dell’economia nazionale.
Historically, the extractive industry in Poland has been a mainstay of the national economy, and this continues to be the case today.
colonna (anche: pilastro, pilastro)
Una colonna portante dell'Europa sociale è costituita da sindacati forti e indipendenti.
Strong, independent trade unions form a key pillar of our social Europe.
La volta ancora dopo sono rimasto in piedi su una colonna di oltre trenta metri per 36 ore.
The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours.
Nel Secondo mistero doloroso si contempla la flagellazione di Gesù legato alla colonna.
In the second sorrowful mystery we contemplate the flagellation of Jesus at the pillar.
colonna (anche: sostegno, appoggio, pilastro)
volume_up
prop {sostantivo}
Anche voi, come Sant'Adalberto, siete posti da Dio come una colonna nel tempio della Chiesa per divenirne un validissimo sostegno.
You too, like Saint Adalbert, have been placed by God as a pillar in the temple of the Church so as to become one of its most powerful supports.
Per il resto mi auguro che nei prossimi cinque o dieci anni questo Fondo di ricerca dia vita effettivamente ad una seconda colonna portante per la ricerca dell'Unione europea.
Apart from that, I hope that this research fund really will give rise, in the next five to ten years, to a second support for research in the European Union.
Dopo dieci secoli dal suo martirio, Sant'Adalberto ci appare ancora come il vincitore che Dio ha stabilito quale solida colonna per sostenere la vostra storia cristiana.
Ten centuries after his martyrdom, Saint Adalbert still appears to us as the conqueror whom God raised up as the solid pillar to support your Christian history.

Esempi di utilizzo "colonna" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

ItalianSi può vedere un proiettile incastrato in prossimità della colonna vertebrale.
Here you can see a bullet that has lodged just next to the spine on this person.
ItalianLo stato corrente di ogni sottoscrizione viene visualizzato nella colonna Stato.
The current status of each subscription is displayed in the Status column.
ItalianE questa è la colonna portante principale per far progredire tale strategia.
This is now the first and foremost cornerstone of making progress on this strategy.
ItalianIn Europa sappiamo che la colonna portante sono le piccole e medie imprese.
We know in Europe small and medium-sized businesses are the bedrock of the economy.
ItalianNella colonna Domains/Services fare clic sul nome del dominio che si desidera verificare.
In the Domains/Services column, click the name of the domain you want to verify.
ItalianUna volta fatto questo, si può realmente cominciare a costruire la colonna neocorticale.
And once you have that, you can actually begin to build the neocortical column.
ItalianNella colonna "Azioni" relativa alla scheda che desideri rimuovere, fai clic su Elimina.
Under the “Actions” column for the listing you wish to remove, click Delete.
ItalianNel Secondo mistero doloroso si contempla la flagellazione di Gesù legato alla colonna.
In the second sorrowful mystery we contemplate the flagellation of Jesus at the pillar.
ItalianLa questione del finanziamento è diventata la colonna portante dell'accordo di Copenaghen.
The issue of funding has become the keystone of the agreement in Copenhagen.
ItalianUna colonna portante dell'Europa sociale è costituita da sindacati forti e indipendenti.
Strong, independent trade unions form a key pillar of our social Europe.
ItalianNella colonna Nome visualizzato dell'elenco fare clic sull'account utente da aggiornare.
In the list, in the Display name column, click the user account that you want to update.
ItalianNel Secondo mistero doloroso si contempla la flagellazione di Gesù legato alla colonna.
According to the Sorrowful Mysteries is contemplated the scourging of Jesus is by column.
ItalianIn termini economici le PMI costituiscono la colonna portante dell'Unione europea.
In economic terms, SMEs are what we call the 'backbone of the EU'.
ItalianPuoi spostare una riga o colonna trascinandola nella nuova posizione.
You can move a row or column by dragging-and-dropping it to a new location.
ItalianI valori della colonna Scelta corrispondono agli stati di cui il flusso di lavoro tiene traccia.
The values in this Choice column serve as the states that the workflow tracks.
ItalianLa volta ancora dopo sono rimasto in piedi su una colonna di oltre trenta metri per 36 ore.
The one after that, I stood on top of a hundred foot pillar for 36 hours.
ItalianI socialisti considerano la politica sociale una colonna portante della struttura europea.
First of all, the new agenda is a response to the renewed Lisbon agenda.
ItalianPer eliminare una riga o colonna, seleziona Elimina riga o Elimina colonna dal menu a discesa.
To delete a row or column, select Delete row or Delete column from the drop-down menu.
ItalianInoltre lei dice che la colonna in questione è asettica e non ha titoli.
Also, you say that the column in question is empty, with no entries.
ItalianI socialisti considerano la politica sociale una colonna portante della struttura europea.
The Socialists view the social policy is one of the cornerstones of the European structure.