ItalianOggi chi è ancora capace di fare uno stufato, gli gnocchi o il purè di patate?
more_vert
Who still knows nowadays how to make a stew, potato dumplings or mashed potato?
ItalianAnche se il mondo sarà capace a distruggersi in molte parti, noi Ti seguiremo.
more_vert
Even if the world will destroy itself in a lot of parts, we will follow You.
ItalianLa Commissione non è stata capace di intervenire alla luce di tali informazioni.
more_vert
The Commission failed to take any action in the light of that information.
ItalianIl denaro sporco, è ben noto, è capace di corrompere tutti, anche il sistema finanziario.
more_vert
As we all know, dirty money corrupts everything, including the financial system.
ItalianFiducia, soprattutto, in colui che fa crescere il seme e lo rende capace di dare frutti.
more_vert
We need to be confident, especially in him who makes the seed grow and bear fruit.
ItalianLa solidarietà europea sarà capace di farsi valere o rimarrà un semplice slogan?
more_vert
Can that European solidarity work in practice or will it merely be a slogan or a catchword?
ItalianUn’ Unione africana forte e capace è cruciale per il futuro dell’ Africa.
more_vert
Support for the African Union constitutes a simple element to the EU's Darfur policy.
ItalianDa parte sua, la Commissione dimostra di essere capace di rispondere tempestivamente.
more_vert
For its part, the Commission is showing its capacity to respond quickly.
ItalianL'Unione europea deve creare una pesca sostenibile capace di sopravvivere a lungo termine.
more_vert
The EU must create sustainable fishing which can survive in the long term.
ItalianC'è un mucchio di cose orribili che vorresti essere capace di distinguere.
more_vert
There are an awful lot of things that you'd like to distinguish among.
ItalianCercano di mettere insieme un look firmato, un'estetica, capace di riflettere chi sono.
more_vert
They're trying to put together a signature look, an aesthetic that reflects who they are.
ItalianSpetta alla Turchia dimostrarsi capace di soddisfare i criteri di Copenaghen.
more_vert
The Turks must demonstrate compliance with the Copenhagen criteria.
ItalianIn secondo luogo: ancora una volta l'Europa non è capace di assumere una posizione europea.
more_vert
Secondly, once again Europe is incapable of adopting a European position.
ItalianSarà questa la nuova santità capace di rievangelizzare l'Europa e di costruire la nuova Europa!
more_vert
This will be the new holiness which can re-evangelise Europe and build a new Europe!
ItalianIl popolo saharawi ha dimostrato di essere capace di organizzare e gestire risorse.
more_vert
The Sahrawi people have demonstrated their capacity for organisation and for managing resources.
ItalianIl decentramento presenta notevoli vantaggi, ma necessita di un'amministrazione informatica capace.
more_vert
Centralisation has huge advantages but requires effective information management.
ItalianNon avremo un’ Europa di successo senza un’ Europa capace di investire.
more_vert
There will not be a Europe of results without a Europe of investment.
ItalianUn esempio di come questa gente di fatto è capace di monetizzare le proprie operazioni.
more_vert
We now have a whole underground marketplace and business ecosystem built around online crime.
ItalianEra socievole, e il suo Vagabondo era capace di parlare a milioni di persone.
more_vert
He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions.
ItalianOccorre l'Europa, purché sia capace di farsi carico di questo tema nella sua complessità.
more_vert
Europe has a part to play, provided that it can deal with all the complexities of the issue.