IT

calo {maschile}

volume_up
1. generale
Viene tuttavia da chiedersi se un calo non sia da preferire all'alternativa.
However, is it not the case that decline might be better than the alternative?
Gli di cieche aumentano e diminuiscono, anche in presenza di un calo generale.
Stocks of elvers wax and wane even if there is a downward overall decline.
Tale azione impedirebbe il calo del reddito e future situazioni di povertà.
This would avoid the decline in employment income and future situations of poverty.
Sfortunatamente assistiamo a un calo della presenza femminile nelle zone rurali.
Unfortunately, there is a decrease in the number of women in rural areas.
Per fortuna, in molti paesi si registra un continuo calo delle discriminazioni.
Fortunately, there is a steady decrease in discrimination in a large number of countries.
Questo significherebbe un calo sostanziale per i 15 vecchi Stati membri.
That would mean a substantial decrease for the old EU-15.
Ci sono due ragioni che spiegano il calo dell’occupazione.
There are two explanations for this drop in employment.
E' previsto un netto calo per il 2009, di oltre il 10 per cento del PIL.
A sharp drop is forecast for 2009, by even more than 10% of GDP.
Ciò ha comportato un calo pari fino al 14,2 per cento dell'attività del settore tra il 2008 e il 2009.
This led to a drop of up to 14.2% in the sector's activity between 2008 and 2009.
Un calo di 20 punti negli ultimi 3 anni è indubbiamente un fenomeno preoccupante.
A fall of twenty points over three years is undoubtedly a worrying phenomenon.
Signor Presidente, dalle statistiche più recenti risulta un calo della disoccupazione.
Mr President, the latest statistics show a fall in unemployment.
Nel suo intervento, ha anche fatto riferimento al calo della domanda nel settore agricolo.
In your report, you also referred to the fall in demand in the agricultural sector.
Il Consiglio ha poi optato per un calo del 20 percento in tre fasi.
The Council of Ministers finally opted for a reduction of 20 % in three stages.
Si tratta di un calo del 3 per cento rispetto alle cifre dello scorso anno.
This is a 3% reduction compared to the figures for last year.
La carne sarà meno cara, visto che il calo di prezzo previsto è del 30 %?
Will meat become cheaper, given the planned 30 % price reduction?
Ciò provocherà, tra l'altro, un calo nel numero di giovani, una riduzione della popolazione in età da lavoro e un aumento della durata media della vita.
This will cause, among other things, a fall in the number of young people, a diminution in the working-age population and a rise in the average life span.
AV: Bene, mi fa piacere che Rufus abbia menzionato l'argomento, perché potete notare che il calo avviene per lui nei primi anni quando io credo di aver fatto la maggior parte del lavoro.
AV: Well, I'm glad Rufus is bringing this up, because you can notice where he dips in the first years where I think I was doing most of the work.
calo (anche: diminuzione)
calo (anche: ribasso, flessione)
2. Edilizia
3. "di acque, fiumi e simili"

Esempi di utilizzo "calo" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

ItalianPer anni vi è stata un’eccedenza di catture, che ha causato un calo delle stesse.
There have been years on end of over-fishing and this has caused falling catches.
ItalianPer anni vi è stata un’ eccedenza di catture, che ha causato un calo delle stesse.
There have been years on end of over-fishing and this has caused falling catches.
ItalianUn calo di 20 punti negli ultimi 3 anni è indubbiamente un fenomeno preoccupante.
A fall of twenty points over three years is undoubtedly a worrying phenomenon.
ItalianIl fatto che sia un mercato non produrrà automaticamente un calo delle emissioni.
The fact that it is a market will not bring about a reduction in emissions.
ItalianViene tuttavia da chiedersi se un calo non sia da preferire all'alternativa.
However, is it not the case that decline might be better than the alternative?
ItalianIn queste condizioni, non dobbiamo certo stupirci del calo del tasso di natalità.
Under these conditions the dwindling birth rate should come as no surprise.
ItalianSfortunatamente assistiamo a un calo della presenza femminile nelle zone rurali.
Unfortunately, there is a decrease in the number of women in rural areas.
ItalianInoltre l'età delle ragazze che subiscono violenza segna un costante calo.
In addition, the age of girls being subjected to violence is steadily falling.
ItalianGli di cieche aumentano e diminuiscono, anche in presenza di un calo generale.
Stocks of elvers wax and wane even if there is a downward overall decline.
ItalianTale azione impedirebbe il calo del reddito e future situazioni di povertà.
This would avoid the decline in employment income and future situations of poverty.
ItalianSi registra un calo catastrofico delle api, e dobbiamo intervenire a livello europeo.
There is a catastrophic decline in bees, and we must take action at European level.
ItalianIl calo del prezzo dell’eroina farebbe pensare a un aumento della sua disponibilità.
The price of heroin going down would suggest that the supply of heroin is increasing.
ItalianPer fortuna, in molti paesi si registra un continuo calo delle discriminazioni.
Fortunately, there is a steady decrease in discrimination in a large number of countries.
ItalianIl basso costo del petrolio ha provocato un calo dei proventi del settore petrolifero.
As a result of low oil prices, revenue from the oil sector has been reduced.
ItalianTra il 2005 e il 2030 si prevede un calo di circa 20 milioni di persone.
Between 2005 and 2030 it is forecast that some 20 million people will be lost.
ItalianIl costante calo della percentuale di votanti alle elezioni europee ci preoccupa.
The steady decline in the turnout rate in European elections is a matter of concern to us.
ItalianDal 1996 le opportunità di pesca nell'area in questione hanno subito un brusco calo.
Since 1996 the opportunities to catch fish in the area in question have fallen sharply.
ItalianIl numero delle aziende agricole nell'UE negli ultimi anni è in costante calo.
The number of farms in the EU has fallen constantly over recent years.
ItalianDiventa sempre più povero, con regioni nelle quali il reddito pro capite è in calo.
It is becoming poorer and poorer, with regions in which the per capita income is falling.
ItalianIl calo nel numero di aziende agricole ha prodotto grande benessere in Europa.
The reduced farm numbers have produced a lot of well-being in Europe.