EN vein
volume_up
{sostantivo}

1. generale

Hit a vein this afternoon, and I aim to be back in Worcester by Christmas.
Fand nachmittags eine Ader und will bis Weihnachten zurück in Worcester sein.
The blood veins in our hands echoed a course of water traces on the Earth.
Die Adern in unseren Händen folgen dem Lauf der Wasseradern auf der Erde.
They're the veins of the ecosystem, and they're often empty veins.
Es sind die Adern des Ökosystems – häufig leere Adern.
vein
volume_up
Nerv {m} (in Blättern, Insektenflügeln)
Nerves are yellow, arteries are red, veins are blue.
Nerven sind gelb, Arterien rot, Venen blau.

2. Botanica

vein (anche: leaf vein)

3. Miniere

vein (anche: lode)

4. "of superstition, aggression", figurato

5. "style", figurato

vein (anche: kind, type, way, description)
We need to continue in the same reliable vein if we are to be an effective European Union.
Wenn wir eine effektive Europäische Union sein wollen, dann müssen wir in der derselben zuverlässigen Art und Weise fortfahren.
The reaction of the Turkish Government against Italy today is in the same vein.
Die heutige Reaktion der türkischen Regierung gegenüber Italien ist doch nur eine andere Art, das gleiche auszudrücken.

6. "of truth", figurato

vein (anche: trace, track, trail, toe)

7. "character, tendency", figurato

vein (anche: draft, procession, strain, draught)

Sinonimi (inglese) per "vein":

vein

Esempi di utilizzo "vein" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishI welcome the progress made and we should be able to continue in the same vein.
Darüber bin ich höchst erfreut, und in diesem Sinne sollte es weitergehen.
EnglishI would urge you to continue in the same vein for all these social issues.
Machen Sie weiter so, leisten Sie den gleichen Beitrag zu all diesen Sozialaufgaben.
EnglishBut I rise to speak in a very similar vein to the remarks by Mr Cunningham.
Ich melde mich zu Wort, um die Ausführungen von Herrn Cunningham noch zu unterstreichen.
EnglishA number of women have sent the European Parliament a petition in the same vein.
Einige Frauen haben sich im selben Sinne mit einer Petition an das Europäische Parlament gewandt.
EnglishOur cooperation was successful, and it should continue in this vein.
Unsere Zusammenarbeit war erfolgreich, und sie sollte in diesem Stil fortgesetzt werden.
EnglishIn this vein, I should like to offer my support for the options endorsed by our rapporteur.
In diesem Sinne unterstütze ich die von unserem Berichterstatter vorgeschlagenen Optionen.
EnglishMr President, this debate is becoming very emotional, but my comments are not in that vein.
Mich überraschen die Entwicklungen bei der Konferenz überhaupt nicht.
EnglishI also support Amendment 9, which is in the same vein.
Ich unterstütze auch Änderungsantrag Nr. 9, der in die gleiche Richtung geht.
EnglishI have " and so on and so forth " written down here, but I hope that things do not continue in this vein.
" Und so weiter ", habe ich hier stehen, ich hoffe, es geht nicht " und so weiter ".
EnglishIt is clear that China cannot continue in this vein.
Ganz ohne Zweifel kann China auf diesem Weg letztendlich nicht weiter vorankommen.
EnglishFrom the WTO's perspective, there is little choice other than continuing with Lomé in the same vein.
Aus der Sicht der WTO besteht kaum eine andere Alternative, als Lomé auf diese Weise fortzusetzen.
EnglishI have the impression, ladies and gentlemen, that there are likely to be further contributions in a similar vein.
Meine Damen und Herren, ich habe den Eindruck, daß es jetzt in diesem Stil weitergehen soll.
EnglishI want to follow in a similar vein to the previous speaker.
Ich habe ein ähnliches Anliegen wie mein Vorredner.
EnglishOur answer must not be in the same Pavlovian vein.
Wir dürfen nicht reflexartig mit Gegenmaßnahmen antworten.
EnglishIn the same vein, my group suggests sending - and will do so - a delegation to the United States.
In gleicher Weise hat meine Fraktion vorgeschlagen - und wird dies auch tun -, eine Delegation in die USA zu schicken.
EnglishWe cannot deny that the issue of developing deep-vein thrombosis is not a serious concern for air passengers.
Wir können nicht leugnen, dass das Problem der tiefen Venenthrombose Flugpassagieren große Sorgen bereitet.
EnglishThe resolution continued in the same vein.
Dann ging es in der Entschließung im gleichen Stil weiter.
EnglishI would respond in the same vein to Mrs Berès.
Im gleichen Sinn möchte ich Pervenche Berès antworten.
EnglishI should like to address you in the same vein.
Ich möchte mich ebenfalls in diesem Sinne äußern.
EnglishIn a similar vein, I should like to say to you, 'Help us to believe ', so that we can make up these deficits together.
Ich möchte es abändern in " Verhelfen Sie uns zum Glauben ", daß die Defizite gemeinsam aufgearbeitet werden.