"usual" traduzione tedesco

EN

"usual" in tedesco

EN usual
volume_up
{aggettivo}

1. generale

usual (anche: same old)
volume_up
gehabt {agg.} [coll.] (schon da gewesen)
But business as usual means that in 50 years, there may be no coral reefs -- and no commercial fishing, because the fish will simply be gone.
Falls alles so weiter geht wie gehabt, wird es in 50 Jahren vielleicht keine Korallenriffe mehr geben, und keine Fischindustrie, weil keine Fische mehr da sind.

2. "seat, place"

usual (anche: hereditary, inherited)
volume_up
angestammt {agg.} [umor.] (altgewohnt)

3. Economia

usual (anche: with a ready sale)

Sinonimi (inglese) per "usual":

usual
English

Esempi di utilizzo "usual" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishBut as has been said, the discussion with the Commission today is business as usual.
Wie gesagt, für die heutige Diskussion mit der Kommission gilt business as usual.
EnglishThe Council's strategy is not - as has been described - business as usual.
Die Strategie des Rates ist nicht - wie beschrieben wurde - business as usual.
EnglishWhenever international law is violated, it cannot just be business as usual.
Wann immer das Völkerrecht verletzt wird, darf man nicht zur Tagesordnung übergehen.
EnglishIf he has the usual result, he will end up like 'One Flew Over the Cuckoo's Nest.'
Wenn er das übliche Resultat hat, wird er wie "Einer flog über das Kuckucksnest" sein.
EnglishAs is usual in cases where human rights are violated, it is the poor who are the victims.
Wie immer bei Vergehen gegen die Menschenrechte, betrifft es vor allem die Armen.
EnglishHe did this with his usual spirit of openness, and very high level of expertise.
Er leistete diese Arbeit mit seiner gewohnten Offenheit und außergewöhnlichen Textkenntnis.
EnglishThis is a momentous development hidden away as usual behind dry jargon.
Meiner Meinung nach wäre die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips eher angebracht.
EnglishMoreover, the political front lines will probably not be the usual ones.
Außerdem werden die politischen Frontlinien wahrscheinlich nicht die üblichen sein.
EnglishAll that happened was that the usual arrangements for meetings of this nature were made.
Es wurden also lediglich die für solche Beratungen üblichen Normen angewandt.
EnglishWe shall deal with this under the usual procedure at the January partsession.
Wir werden ihn im Rahmen des normalen Verfahrens auf der Plenartagung im Januar behandeln.
EnglishI hope this proposal of ours will not be received with the usual derision.
Ich hoffe, unser Vorschlag wird nicht mit dem üblichen Lächeln quittiert.
EnglishBusiness as usual in healthcare is broken and we've got to do something different.
Das althergebrachte Gesundheitswesen ist kaputt, wir müssen umdenken.
EnglishThere can therefore be no question of 'business as usual ' in this field.
Es kann also keine Rede davon sein, dass hier sozusagen Routine eintritt.
EnglishIs this in line with the usual freedom of speech and right to demonstrate?
Ist das mit der normalen Meinungs- und Demonstrationsfreiheit vereinbar?
EnglishMr President, I rise on this subject with more than my usual ambivalence.
Herr Präsident, ich werde bei diesem Thema nicht nur meine üblichen Zweifel vorbringen.
EnglishBut, of course, you can rely on the Council to stick by its usual slogan: business as usual.
Indes, auf den Rat ist Verlaß, er handelt nach dem alten Motto: nichts Neues.
EnglishAs usual, harmonisation is occurring at the lowest common denominator.
Die Angleichung orientiert sich wie immer am kleinsten gemeinsamen Nenner.
English. ~~~ None of the usual background stuff, no.
Keine Überprüfung von Referenzen, keine Spur vom üblichen Lebenslauf-Zeug, nein.
EnglishHowever, this should take place in conjunction with the usual administrative authorities.
Jedoch sollte das im Rahmen der normalen Verwaltungsbefugnisse geschehen.
EnglishOf course we have the usual pronouncements about peace and democracy.
Natürlich hören wir auch vollmundige Erklärungen über den Frieden und die Demokratie.