EN sketched
volume_up

At least the starting line and course are sketched out, and the Luxembourg Presidency must surely be thanked for that.
Startlinie und Laufbahn sind immerhin skizziert, und das ist der luxemburgischen Präsidentschaft sicherlich zu danken.
According to Mr Ben Aïssa, all Morocco had done at the meeting in Berlin was to put forward a proposal for dialogue and sketched an outline of what its content should be.
Nach den Worten von Herrn Ben Aïssa hatte Marokko in Berlin nur einen Dialogvorschlag überreicht und einige Vorstellungen skizziert.
These principles I have sketched out are reflected in the amendments which the Group of the European People's Party has tabled again.
Diese Grundsätze, die ich skizziert habe, finden Sie insbesondere bei unseren Änderungsanträgen wieder, die wir als Fraktion der Europäischen Volkspartei noch einmal eingebracht haben.
In Göteborg, more details were provided of the timetable sketched out in the conclusions from the Nice Summit.
Der in den Schlussfolgerungen des Gipfels von Nizza skizzierte Zeitplan ist in Göteborg präzisiert worden.

Sinonimi (inglese) per "sketch":

sketch

Esempi di utilizzo "sketched" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishThe report has also sketched out the anatomy of the reasons for that situation.
Im Bericht werden auch sehr präzise die Gründe für diese Situation dargelegt.
EnglishShe has most adequately sketched out the background to this framework cooperation agreement.
Sie hat den Hintergrund dieses Kooperationsrahmenabkommens überaus angemessen dargestellt.
EnglishThe elements of such an infrastructure are sketched out below.
Die einzelnen Bestandteile einer solchen Infrastruktur werden nachstehend kurz beschrieben.
EnglishI am not against the temporary solutions which have been sketched out.
Ich bin nicht gegen die aufgezeigten Übergangslösungen.
EnglishEnsuing Commission proposals have adhered rigidly to this roughly sketched out agenda.
Die so in groben Zügen dargestellte Agenda wurde in anschließenden Vorschlägen der Kommission sehr genau eingehalten.
EnglishAt that time, the Italian Presidency will work along the lines that I have just sketched out for you.
Dabei wird sich der italienische Ratsvorsitz von den soeben von mir dargelegten Grundsätzen leiten lassen.
EnglishSOS Democracy has sketched out a thirteen-point alternative which we should like to discuss with you.
SOS-Demokratie hat eine Alternative in dreizehn Punkten vorgelegt, über die wir mit Ihnen diskutieren möchten.
EnglishParliament has already sketched out its strategy.
Das Parlament hat seine Strategie bereits umrissen.
EnglishLadies and gentlemen, I would now like to give you an account of the suggestions we have sketched out in our communication.
Ich möchte Ihnen nun, meine Damen und Herren, über die Entwicklung der in unserer Mitteilung behandelten Vorschläge berichten.
EnglishIt is true that the main areas of our activity are sketched out in greater detail in the action programme for the sake of clarity.
Im Aktionsprogramm werden dann der Deutlichkeit halber die wichtigsten Bereiche, in denen wir tätig sind, genauer definiert.
EnglishThe European agricultural model sketched out at the Cork conference has only been implemented in fragmentary form.
Das Modell der europäischen Landwirtschaft, so wie es in den Thesen der Konferenz von Cork vorgezeichnet wurde, wurde nur bruchstückhaft verwirklicht.
EnglishIt is this Parliament that not only sketched out the more general direction but also determined the more specific solutions to most of the problems.
Und es ist unser Haus, das die allgemeine Ausrichtung vorgegeben und auch spezielle Lösungen für die meisten Probleme gefunden hat.
EnglishThat reform, if there is to be a reform, must not be sketched out in odd paragraphs of reports that are more or less remote from the subject.
Wenn schon eine Reform erforderlich ist, so darf sie nicht nebenbei in Berichten behandelt werden, die mehr oder weniger entfernt mit diesem Thema zu tun haben.
EnglishI have just sketched out the 'what ' areas of my three questions, so let me conclude by saying 'how ' we would like to move this forward.
Ich habe mich soeben in groben Zügen über das " Was " in meinen drei Fragen ausgelassen, erlauben Sie mir abschließend, darüber zu sprechen, " wie " wir dies voranbringen möchten.
EnglishParliament had already issued a global pronouncement on that second phase in November 1996 and, to a certain extent, we had sketched out the major guidelines for it.
Das Parlament hatte sich bereits im November 1996 global zu dieser zweiten Phase geäußert, und in gewisser Weise hatten wir die einschlägigen Richtlinien im großen und ganzen aufgezeigt.
EnglishWe may perhaps not agree on all the individual points in this policy, but it has been sketched out and can therefore serve as a guide to both the Council and the Commission.
Man mag mit dieser Linie vielleicht nicht in allen einzelnen Punkten einverstanden sein, sie ist aber vorgezeichnet und kann daher sowohl dem Rat als auch der Kommission als Richtschnur dienen.
EnglishDuring this time, the information issue has not ceased to concern us greatly and the Bureau has pushed forward a number of actions which have sketched out a new policy.
In diesem Zeitraum hat die Frage der Information nicht aufgehört, uns lebhaft zu beschäftigen, und das Präsidium hat eine Reihe von Aktionen eingeleitet, in denen sich eine neue Politik abzeichnete.