"to show itself" traduzione tedesco

EN

"to show itself" in tedesco

EN to show itself
volume_up
{verbo transitivo}

to show itself (anche: to manifest itself)
volume_up
ausprägen {v. t.} (offenbar werden)
volume_up
kundtun {v. t.} [form.]
to show itself (anche: to be revealed)
volume_up
verraten {v. t.} (sich zeigen)
to show itself (anche: to be expressed, to manifest itself)
volume_up
äußern {v. t.} (in Erscheinung treten)

Esempi di utilizzo "to show itself" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishI hope that the Italian Presidency will show itself to be consistent and firm.
Ich hoffe, dass der italienische Vorsitz Konsequenz und Entschlossenheit beweist.
EnglishMr President, the EU delegation did not show itself to its best advantage in The Hague.
Herr Präsident, die EU-Delegation hat sich in Den Haag nicht von ihrer besten Seite gezeigt.
EnglishThe Council is in the sort of position in which it does not always show itself to be particularly cooperative.
Der Rat ist hier in einer Position, in der er sich nicht immer gerade sehr kooperativ zeigt.
EnglishIt must show itself worthy of that influence.
Dann muß dieser Einfluß auch gerechtfertigt sein.
EnglishThis must also show itself in the budget.
EnglishThe Union must show itself willing to offer all the help needed and certainly emergency aid for refugees.
Die Europäische Union muß bereit sein, jede notwendige Hilfe und auf jeden Fall eine Soforthilfe für die Flüchtlinge zu leisten.
EnglishNow, and in the future too, each country must be able to truly show itself to best advantage in a Union based on justice.
Auch künftig muss jedes Land in einer auf Gerechtigkeit gegründeten Union wirklich zu seinem Recht kommen können.
EnglishIf Turkey seriously wants to join the Union, it goes without saying that it must show itself to be a state truly based on the rule of law.
Wenn die Türkei ernsthaft Mitglied der Union werden will, muß sie sich natürlich als wahrer Rechtsstaat zeigen.
EnglishEven on the eve of its enlargement, does not the European Union itself still show deficits, and are there not tasks that it has not completed?
Weist nicht die Europäische Union selbst am Vorabend ihrer Erweiterung noch Defizite auf und steht vor nicht erledigten Aufgaben?
EnglishAt crucial moments in the life of society it does not show itself as such, but emerges as the opinion of this or that government.
In den entscheidenden Momenten des kollektiven Lebens kommt es nicht als solches, sondern als Meinung dieser oder jener Regierung zum Ausdruck.
EnglishHowever, a lot more is required before I shall support the report, which is based principally upon the EU's wanting to show solidarity with itself.
Aber es muss noch viel passieren, damit ich diesen Bericht unterstützen kann, der vor allem auf die Solidarität der EU mit sich selbst aufbaut.
EnglishWith regard to the Laeken Declaration itself, to put it succinctly, the European Union must show itself prepared to meet the challenges that lie ahead.
Hinsichtlich der Erklärung von Laeken selbst muss die Europäische Union, kurz gesagt, zeigen, dass sie für die Aufgaben der kommenden Jahre gerüstet ist.
EnglishThis fact is revealed the minute the will of the people is allowed to show itself through popular referendums instead of being filtered through the political establishment.
Das zeigt sich immer dann, wenn der Volkswille in Referenden zum Ausdruck kommt und nicht durch das politische Establishment kanalisiert wird.
EnglishThe European Union must show itself to be strong on this matter and encourage as many countries as possible to sign up to this commitment and fulfil it.
Die Europäische Union muß sich in diesem Punkt stark zeigen und sich dafür einsetzen, daß eine größtmögliche Zahl von Ländern die Verpflichtung unterzeichnet und erfüllt.
EnglishIn order for the EU to show itself to be serious about non-implementation of this legislation, the use of sanctions against irresponsible employers is vital.
Um zu zeigen, dass die EU es ernst meint, wenn diese Rechtsvorschriften nicht eingehalten werden, ist es unbedingt erforderlich, Sanktionen gegen verantwortungslose Unternehmer zu ergreifen.
EnglishOur debate is just one in a long series of debates, and I hope Parliament will be able to show itself to be logical and consistent with the previous positions it has taken.
Wir haben in der Vergangenheit bereits mehrfach darüber diskutiert, und ich hoffe, daß das Parlament sich logisch und konsequent verhalten und bei seinen früheren Positionen bleiben wird.
EnglishHalf a year ago, the Summit was rejected; the EU seemed paralysed, with little to show for itself, and a large majority in this House repudiated what emerged from the December summit.
Vor einem halben Jahr wurde der Gipfel abgesagt, die EU schien gelähmt, die Ergebnisse waren dürftig, das Ergebnis des Dezember-Gipfels wurde vom Parlament mit großer Mehrheit abgelehnt.
EnglishHowever, at a time such as this, it is important for the European Union to show itself to be as, and more, united than before and as, and more, capable than before of reacting with one voice.
In einem solchen Moment kommt es jedoch darauf an, dass die Europäische Union wie zuvor und mehr noch als zuvor ihre Geschlossenheit und ihre Fähigkeit zum einheitlichen Handeln unter Beweis stellt.