EN rage
volume_up
{sostantivo}

1. generale

rage (anche: anger, wrath, furore, temper)
There is rage when we know that in France there is also BSE - 22 cases so far this year.
Man empfindet Wut, wenn man weiß, daß es in Frankreich auch BSE gibt - bisher 22 Fälle in diesem Jahr.
Die Wut an Frau und Kindern auszulassen? -
I raced out into the storm...... trying to outrun the rage.
Ich rannte raus in den Sturm... und versuchte die Wut loszuwerden.
rage (anche: anger, wrath, choler, temper)
And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace.
Nathaniels manischer Zorn verwandelte sich in Verständnis, in eine ruhige Neugier und Anmut.
As one of the great democracies, India attracts the rage of extremists.
Indien zieht als eine der großen Demokratien den Zorn der Extremisten auf sich.
Other possible consequences for the victim include the loss of confidence or an increase in anger and rage.
Weitere mögliche Folgen sind der Verlust an Selbstvertrauen, oder ein Anstieg von Wut und Zorn beim Opfer.
rage (anche: paddy)
volume_up
Koller {m} [coll.]
rage (anche: fury, spleen)
Ich nenne es Software-Rage.
rage (anche: career)
rage (anche: insane frenzy)
volume_up
Raserei {f} (das Toben)

2. "vehement desire or passion"

3. "fit of anger"

I am certain that many here in the Chamber, including Mr Duff, would explode with rage if I did that.
Ich bin mir sicher, dass viele hier im Plenum, einschließlich Herr Duff, einen Wutausbruch bekommen würden, wenn ich das täte.

Sinonimi (inglese) per "rage":

rage

Sinonimi (tedesco) per "Rage":

Rage
ragen

Esempi di utilizzo "rage" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishIn local news, Edward Nygma's 3- D Box...... has become the rage of Gotham.
Lokalnachrichten, Nygmas 3- D-Box... wurde zum Hit von Gotham.
EnglishAs has been said during the current SARS outbreak, the virus had its own rage to survive.
Das Virus hat, wie beim jetzigen Ausbruch von SARS gesagt wurde, einen ausgeprägten Überlebensdrang.
EnglishYou know, violence as a political tool is all the rage right now.
Gewalt als politisches Werkzeug ist zur Zeit in aller Munde.
EnglishI understand that these political arguments rage.
Ich weiß, daß es heftige Kontroversen um diese politischen Argumente gibt.
EnglishAnd if you're full of road rage, you've got a "Chevy: Like a Rock," right?
Und wenn Sie sich im Straßenverkehr aufregen, dann haben Sie einen Chevy: Like a Rock, wie in der Reklame, oder?
EnglishOne night, in a jealous rage, Kelly took a makeshift knife, or " shiv "...... and cut out the bitch's eyes.
Eines Nachts nahm Kelly ein aus einer Scherbe gemachtes Messer... und schnitt der Bumse die Augen aus.
EnglishFor many people, acting involves rage.
Zu handeln bedeutet für viele Menschen heute auch, Courage zu zeigen.
EnglishControversy continued to rage around the issue of whether a product that had been tested on animals could still be sold.
Es war immer wieder umstritten: Darf ein Produkt, das an Tieren getestet wurde, noch verkauft werden?
EnglishHappy in her cage No longer full of rage
EnglishThe disease is continuing to rage out of control in Great Britain, which is leading to huge mass graves and enormous losses.
Im Vereinigten Königreich grassiert die Seuche weiter, was riesige Massengräber und enorme Einbußen zur Folge hat.
EnglishMalaria continues to rage throughout the tropical world, despite the availability of highly effective measures for prevention and treatment.
In den Tropenländern wütet weiter die Malaria, obwohl höchst wirksame Präventions- und Behandlungsmethoden existieren.
EnglishWe go from fear to rage.
EnglishCan you feel the rage?
EnglishWhat Jack Nicholson might be up to in his celebrity life, and the fact that he tried to ... he had a bit of road rage and golf-clubbed a driver the other day.
Und die Tatsache, dass er versucht hat, er hatte einen kleinen Wutanfall und schlug neulich einen Fahrer mit einem Golfschläger.
English   – Mr President, if you had had to be driven around this week by the so-called car service, I am sure you too would be boiling over with rage.
Ich kann Ihnen versichern, dass das Büro von diesen Problemen Kenntnis hat, und wir haben keinen Zweifel daran, dass sie entsprechend gelöst werden.
EnglishSuch terrorism, such blind destructive rage, is no more and no less than the outward face of a contempt for humanity that is always destructive in its effects.
Hinter diesem Terrorismus, dieser blindwütigen Zerstörungswut verbirgt sich nichts anderes als Menschenverachtung, die stets zerstörerisch wirkt.
EnglishThere are several I can see here, with whom I have been more than happy to argue, for they too were emotional, because there was sometimes rage and anger underlying their actions.
Dann können wir mit Ihnen streiten, und Sie sollten mit uns streiten, aber seien Sie offen zu uns, seien Sie ehrlich zu uns, machen Sie keine Winkelzüge!
EnglishI was elected to this Parliament in 1994 when the Delors report was all the rage and we had a quest to reduce unemployment by 15 million by the year 2000.
Ich wurde 1994 in dieses Parlament gewählt, als der Bericht Delors gerade in aller Munde war und wir danach strebten, die Arbeitslosigkeit bis zum Jahr 2000 um 15 Millionen zu verringern.
EnglishThe more arrogant your attitude to the citizens of Europe and to their Parliament becomes, the greater our confidence and determination, and all the greater the rage of the public.
Je überheblicher Sie zu den Bürgern Europas und ihrem Europäischen Parlament werden, umso selbstbewusster und entschlossener werden wir, und umso wütender werden die Bürger.