EN

phased {aggettivo}

volume_up
1. generale
The agreement envisages a phased implementation which progressively tightens its provisions.
Die Vereinbarung sieht eine stufenweise Durchsetzung vor, bei der mit der Zeit die Bestimmungen strenger werden.
We think that these subsidies should be phased out and the taxpayers ’ money used more appropriately.
Unseres Erachtens sollten diese Subventionen stufenweise beendet und das Geld der Steuerzahler zweckmäßiger verwendet werden.
That is why we sought to provide for a phased implementation that is carefully adapted to circumstances.
Aus diesem Grunde haben wir uns bemüht, für eine den bestehenden Verhältnissen sorgfältig angepaßte, stufenweise Umsetzung zu sorgen.
2. Medicina
3. "introduction, development, withdrawal"
YLE took a phased approach, starting with the TV news production campus in 2007, then completing the project with two additional phases throughout 2009-10.
YLE ist bei diesem Projekt phasenweise vorgegangen – beginnend mit der TV-Nachrichten-Produktionsstätte im Jahr 2007 und der Fertigstellung in zwei weiteren Phasen zwischen 2009 und 2010.

Sinonimi (inglese) per "phase":

phase

Esempi di utilizzo "phased" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishI believe that the whole system should be phased out as soon as possible.
Meines Erachtens sollte das gesamte System schnellstmöglich abgewickelt werden.
EnglishIt is high time that these subsidies were phased out gradually down to zero.
Es wird höchste Zeit, diese Subventionen allmählich auf Null zurückzuführen.
EnglishWe believe all forms of official support for tobacco production should be phased out.
Wir meinen, daß alle Formen öffentlicher Beihilfen eingestellt werden müssen.
EnglishCertain China-specific quantitative restrictions are to be phased out.
Einige mengenmäßige Beschränkungen China betreffend sollen abgewickelt werden.
EnglishIt concerns the problem ships that have been banned and phased out in Europe.
Es geht um die in Europa verbotenen und ausgemusterten Problemschiffe.
EnglishIt is suggested that we should eliminate the two-phased negotiating approach.
Es wird vorgeschlagen, die Aufspaltung des Verhandlungsprozesses in zwei Phasen aufzugeben.
EnglishThis mandate also includes the development of a phased economic recovery plan.
Das schließt auch die Entwicklung eines Stufenplans für den wirtschaftlichen Wiederaufbau ein.
EnglishIt would of course be best if these subsidies were phased out over the next few years.
Am besten wäre es natürlich, wenn diese Beihilfen in den nächsten Jahren auslaufen würden.
EnglishCooperation with Bulgaria and Romania was phased out at the end of 2007.
Die Zusammenarbeit mit Bulgarien und Rumänien wurde 2007 eingestellt.
EnglishFurthermore, subsidies to wine and tobacco growing must be phased out as soon as possible.
Außerdem muß die Unterstützung des Wein- und Tabakanbaus schnellstens eingestellt werden.
EnglishCadmium, which is being phased out, and lead have also been mentioned in this context.
In diesem Zusammenhang wurden auch Kadmium, das nun schrittweise ersetzt wird, und Blei erwähnt.
EnglishAnd we think it is a good thing that the voluntary supplementary pension is being phased out.
Auch den Abbau der freiwilligen ergänzenden Pension halten wir für gut.
EnglishIn particular, you had initially recommended that coccidiostats be phased out by 2008.
Vor allem in Bezug auf die Kokzidiostatika hatten Sie ja zunächst ein Auslaufen 2008 befürwortet.
EnglishPrice support mechanisms are being phased out and replaced with others designed to support income.
Die Beschäftigung hat in diesen Sektoren, über die wir sprechen, entscheidende Bedeutung.
EnglishTo us, it is obvious that the use of carbon for energy production must be phased out.
Es ist für uns selbstverständlich, dass die Nutzung von Kohle zur Energiegewinnung beendet werden muss.
EnglishSome have spoken of phased reductions, others of cofinancing.
Einige haben die Degression vorgeschlagen, andere die Kofinanzierung.
EnglishEither they are priority hazardous substances and must be phased out or they are not.
Entweder sind das prioritär gefährliche Stoffe, dann gehören sie auch in ein Phasing out, oder eben nicht.
EnglishThey do, however, favour less modulation, phased in over a longer period.
Sie befürworten jedoch eine weniger drastische Anpassung, die sich über einen längeren Zeitraum erstreckt.
EnglishSubsidies for nuclear power would then have to cease, and nuclear power would have to be phased out.
Die Nutzung der Kernkraft müßte dann eingestellt und die Kernkraftwerke müßten stillgelegt werden.
EnglishWe therefore believe that the European Agency for Reconstruction should be phased out by 2008.
Allerdings wollen wir die so genannte Regierung der besetzten Gebiete Zyperns in keiner Form anerkennen.