EnglishHere I was fumbling around in the ladies' underwear department of a department store, almost got escorted from the premises.
more_vert
Hier tastete ich in der Damenunterwäscheabteilung eines Kaufhauses herum - und wurde fast der Räumlichkeiten verwiesen.
EnglishHer shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, only the barking and the music -- jazz -- filtering as it does, day and night into the hall.
more_vert
Ihr Schatten, der einmal an der Türkette herumfummelte, dann die Tür angsterfüllt zuschlug, nur das Bellen und die Musik -- Jazz -- lässt sie zuverlässig Tag und Nacht in die Halle sickern.
EnglishWhat is more, even the United States, as important as they may have been thus far in the Middle East, are capable of little more than fumbling around with a peace process that has become bogged down.
more_vert
Man denke auch daran, daß es selbst den USA trotz ihres ganzen bisherigen Gewichtes im Nahen Osten nicht gelingt, zu einem mühsam voranschreitenden Friedensprozeß mehr als bloße Worte zu stammeln.