"existence" traduzione tedesco

EN

"existence" in tedesco

volume_up
existence {sostantivo}

EN existence
volume_up
{sostantivo}

existence (anche: entity, being)
Who will provide proof of the existence of these weapons of mass destruction?
Wer soll den Nachweis für die Existenz solcher Massenvernichtungswaffen erbringen?
Our main concern was always about the existence of the provisional legislature.
Unsere Hauptsorge betraf stets die Existenz der provisorischen Gesetzlichkeit.
The existence of national hemp processing plants is thus jeopardized as well.
Die Existenz der nationalen Hanfaufbereitungsanlagen ist damit auch gefährdet.
existence (anche: being, essence, suchness)
Here and now we are concerned not with the existence or otherwise of the European social fund.
Es geht hier und heute nicht um das Sein oder Nichtsein des Europäischen Sozialfonds.
Border police need to be aware of the existence and function of this document.
An den Grenzübergangsstellen muß bekannt sein, daß es diesen Ausweis gibt und daß er einen Zweck erfüllt.
Next year the European Ombudsman will be celebrating its first ten years of existence.
Im kommenden Jahr begeht das Büro des Europäischen Bürgerbeauftragten sein zehnjähriges Jubiläum.
existence (anche: insistence, insistency)
Finally, President Bush has acknowledged the existence of secret CIA prisons.
Schlussendlich hat Präsident Bush das Bestehen geheimer CIA-Gefängnisse eingeräumt.
States Parties that make extradition conditional on the existence of a treaty shall:
Vertragsstaaten, welche die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen,
Furthermore, the existence of high-quality public services requires appropriate taxation.
Im Übrigen setzt das Bestehen von effizienten öffentlichen Dienstleistungen gerechte Steuern voraus.

Sinonimi (inglese) per "existence":

existence

Esempi di utilizzo "existence" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishThis is an agriculture which ultimately destroys its own basis for existence.
Das ist eine Landwirtschaft, die letztlich ihre eigene Lebensgrundlage zerstört.
EnglishNote the conspiratorial way in which the Schengen structure came into existence.
Sehen Sie nur, auf welch verschwörerische Art die Struktur von Schengen zustande kam!
EnglishIt is also important to keep in mind the existence of extensive rural areas.
Ebenso wenig dürfen die ausgedehnten ländlichen Gebiete außer Acht gelassen werden.
EnglishOur everyday existence is marred by too many accidents, so improvements are welcome.
Zu viele Unfälle prägen unseren Alltag, so daß Verbesserungen erwünscht sind.
EnglishWe are the only supranational directly elected legislative house in existence.
Wir sind weltweit die einzige direkt gewählte supranationale gesetzgebende Versammlung.
EnglishAt the time they joined the European Union there was only a six-mile limit in existence.
Als sie der Europäischen Union beigetreten sind, gab es nur eine 6-Meilen-Zone.
EnglishThe professions are the most important productive social group in existence.
Die Berufsangehörigen sind die wichtigste produktive Gesellschaftsgruppe, die es gibt.
EnglishConsumers in the European Union must know of the existence of the food authority.
Die Verbraucher in der Europäischen Union müssen wissen, daß es eine solche Behörde gibt.
EnglishTerrorism to a large extent boils down to security, which is the core of our existence.
Terrorismus zielt vor allem auf den Kernbereich unseres Daseins ab: die Sicherheit.
EnglishThis centre will be funded from the EU Budget and will come into existence next year.
Das Zentrum soll im nächsten Jahr gegründet und aus dem EU-Haushalt finanziert werden.
EnglishGalileo came into existence after marked opposition from certain countries.
Galileo wurde erst nach hartnäckigem Widerstand gewisser Länder aus der Taufe gehoben.
EnglishThe Food and Veterinary Office in Dublin has been in existence for a number of years.
Das Lebensmittel- und Veterinäramt in Dublin gibt es seit einigen Jahren.
EnglishA State Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty shall:
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
EnglishFrom this point of view, we are suffering the effects of the 'non-existence of Europe '.
In diesem Sinne stehen wir vor den Kosten eines nicht existierenden Europas.
EnglishA genuine parliamentary body for the Mediterranean must come into existence.
Es muß eine echte parlamentarische Versammlung für den Mittelmeerraum geschaffen werden.
EnglishNATO abided by this formula during the first 50 years of its existence.
Die NATO hat sich in den ersten 50 Jahren ihres Bestehens an diese Maßgabe gehalten.
EnglishYou can encourage championship by allowing for the existence of "champions" in your business.
Fördern Sie solches, indem sie in Ihrem Unternehmen auch "Champions" geben darf.
EnglishWill the European Union be able to intervene the day the euro comes into existence?
Wird die Europäische Union eingreifen können, wenn der Euro existiert?
EnglishThese small quantities are further diluted to almost non-existence.
Diese kleinen Mengen werden weiter verdünnt, bis fast nichts mehr vorhanden ist.
EnglishThe existence of the internal market justifies striving for common competition regulations.
Der Binnenmarkt rechtfertigt das Streben nach gleichen Wettbewerbsbedingungen.