EN drafted
volume_up

Legislation and contracts are now to be drafted in such a way as to be fraudproof.
Nun sollen Rechtsvorschriften und Verträge betrugssicher abgefasst werden.
It was drafted in French for easier consideration by the various groups.
Er ist in französischer Sprache abgefaßt, um die Kontakte zu den Fraktionen leichter zu machen.
sind sorgfältig abgefasst
Madam President, I am solely putting forward what was the intention of the people who drafted the original text.
Frau Präsidentin, ich möchte lediglich die Absicht derjenigen erläutern, die den Originaltext aufgesetzt haben.
This resulted in the Commission's confusion as to whether or not the questionnaire drafted by Mr Blak, but not confirmed by the committee, was an official questionnaire.
Das hat für die Kommission zu der Verwirrung geführt, ob denn der Fragebogen, der von Herrn Blak aufgesetzt wurde, vom Ausschuß aber nicht bestätigt wurde, ein offizieller Fragebogen sei oder nicht.
They see some of our children drafted into the army as soldiers, or treated as prostitutes or slaves.
Sie sehen, daß Kinder in die Armeen eingezogen werden oder als Prostituierte oder Sklaven gehalten werden.
Parliament drafted a model here which was then enshrined in an agreement.
Das Parlament hat hier ein Modell entworfen, das dann auch in einer Vereinbarung festgehalten wurde.
We have drafted this report precisely to help the Commission's work in this field.
Wir haben diesen Bericht entworfen, um die Arbeit der Kommission in diesem Bereich zu unterstützen.
Finally, I would like to point out that there were no models for what we have drafted.
Schließlich möchte ich anmerken, dass wir für das, was wir entworfen haben, kein Vorbild hatten.
drafted (anche: conscripted)

Esempi di utilizzo "drafted" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishMr Bösch has drafted a creditable report and I would like to thank him for it.
Herr Bösch hat einen verdienstvollen Bericht vorgelegt, wofür ihm Dank gebührt.
EnglishOur letter was drafted by my colleague Mr Coelho and signed by several of us.
Ich danke also dem Präsidenten Cox für das rasche Eingehen auf unsere Appelle.
EnglishThis is why the report drafted by Mr Van den Berg is so important and so timely.
Deshalb ist der Bericht von Herrn van den Berg, der zur rechten Zeit kommt, so wichtig.
EnglishThey are basic rights, although they are not drafted in particularly lavish terms.
Sie haben den Charakter von Grundrechten, sind aber nicht gerade üppig ausformuliert.
EnglishConsequently, the Commission cannot simply take over the amendments as drafted.
Daher kann die Kommission die vorgeschlagenen Änderungsanträge nicht einfach übernehmen.
EnglishI should like to conclude by thanking the rapporteurs for having drafted the reports.
Abschließend möchte ich den Berichterstattern für die Erstellung der Berichte danken.
EnglishMr President, this clause was drafted ten years ago and applied in certain agreements.
Diese Klausel wurde vor zehn Jahren aufgestellt und in etliche Abkommen aufgenommen.
EnglishParagraph 3 does not reflect properly the intention of those who drafted the text.
Ziffer 3 gibt die Absicht derjenigen, die den Text erstellt haben, nicht richtig wieder.
EnglishThat is why we are glad that this motion has been drafted jointly by several groups.
Deshalb freuen wir uns, dass diese Entschließung fraktionsübergreifend verfasst wurde.
EnglishThe Geneva Convention drafted in 1951 was conceived as a temporary measure.
Die Genfer Konvention wurde 1951 erarbeitet und war als zeitweilige Maßnahme gedacht.
EnglishWith the constitution being drafted, these issues will have a new basis.
Mit der geplanten Verfassung werden diese Themen eine neue Grundlage erhalten.
EnglishUnfortunately, there was too little money when the Commission drafted its proposal.
Leider reichten die Mittel nicht aus, als die Kommission ihren Vorschlag unterbreitete.
EnglishIn this light, the document drafted by the Commission is very important.
In dieser Hinsicht ist das von der Kommission ausgearbeitete Dokument sehr wichtig.
EnglishIt was precisely this that we were trying to avoid in this report, which I drafted.
Das wäre genau das, was wir bei diesem Bericht, den ich verfaßt habe, vermeiden möchten.
EnglishMr Bertens inquired about the expert's report which has been drafted.
Herr Bertens hat noch nach dem Expertengutachten gefragt, das angefertigt wurde.
EnglishI believe that the report drafted by Mr Galeote Quecedo is a very good one.
Ich glaube, es ist ein sehr guter Bericht, den der Herr Kollege Galeote erarbeitet hat.
EnglishIn my political group, I chaired a group of legal experts who drafted a text.
In meiner Fraktion stand ich einer Gruppe von Rechtsexperten vor, die einen Text abfasste.
EnglishThe hearing period for the circular drafted by FINMA recently expired.
Kürzlich lief die Anhörungsfrist für das von der FINMA entworfene Rundschreiben ab.
EnglishThe measures to be drafted should be based on the ECAC recommendations.
Bei der Zusammenstellung der Maßnahmen ist von den Empfehlungen der ECAC auszugehen.
EnglishI am delighted with Parliament's motion for a resolution drafted by Mr Beysen.
Ich freue mich über den Entschließungsantrag des Parlaments, den Herr Beysen erarbeitet hat.