"to divert" traduzione tedesco

EN

"to divert" in tedesco

EN to divert
volume_up
[diverted|diverted] {verbo}

I'm going to divert and talk about bananas and chocolate.
Ich werde kurz ablenken und spreche über Bananen und Pralinen.
The report points out that such freedoms could divert Hungary away from expressing its national identity.
Im Bericht wird darauf verwiesen, daß diese Freiheit Ungarn vom Ausdruck seiner nationalen Identität ablenken könnte.
It is because we are diverting attention from ourselves; it is because the way the Turks are putting us on the spot hurts.
Weil wir damit von uns selbst ablenken, weil uns die Türken den Finger in eine offene Wunde legen.
We cannot allow corrupt and cruel dictatorships to divert aid from the needy into their own pockets.
Wir können nicht zulassen, daß korrupte und brutale Diktaturen Hilfen für die notleidenden Menschen in ihre eigenen Taschen umleiten.
Wir wurden zum Flughafen Basel-Mülhausen umgeleitet.
It is vital to guarantee that money for development is not diverted towards arms.
Es muss auf jeden Fall sichergestellt sein, dass Geld für Entwicklung nicht für Waffen umgeleitet wird.
I would still like to highlight this point though: this directive does not constitute any kind of legal basis for diverting water from a Member State's territory against its will.
Ich möchte es trotzdem betonen: Diese Richtlinie bietet keine wie immer geartete gesetzliche Basis, um gegen den Willen eines Mitgliedstaates Wasser aus dessen Gebiet abzuleiten.

Esempi di utilizzo "to divert" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishWill it divert the currently under-funded public services from real emergencies?
Werden dadurch die derzeit unterfinanzierten Rettungsdienste nicht mehr zu den echten Notfällen eilen können?
EnglishIt is easy for you to try and divert this debate, but it must not be diverted.
Natürlich lässt sich diese Debatte leicht zweckentfremden, wie es auch versucht wird, doch das darf nicht geschehen.
EnglishThe risk is that, in the interests of monitoring, this would divert a lot of resources from other areas.
Es besteht die Gefahr, dass für die Überwachung der Wälder viele Ressourcen aus anderen Bereichen abgezogen werden.
EnglishBut this should not divert us from our purpose.
EnglishGoogle Mail's spam filters automatically divert messages that are suspected of being unwanted messages into 'Spam'.
Die Spam-Filter in Google Mail verschieben Nachrichten, die unerwünschte Spam-Nachrichten zu sein scheinen, in den Spam-Ordner.
EnglishNo malicious attack by the media, which some people are trying to orchestrate, must divert us from that principle.
Kein bösartiger Angriff der Massenmedien, den einige in Szene zu setzen trachten, darf uns dazu verleiten, von diesem Grundsatz abzuweichen.
EnglishWe might think that this is a small ray of hope, but that must not divert us from the major issues, from the big picture that we get in Burma.
Das mag ein kleiner Lichtblick sein, darf aber nicht unseren Blick auf die großen Dinge verstellen, auf das große Bild, das wir in Birma erhalten.
EnglishWe cannot support the Secchi report because it paves the way for fiscal harmonization which would divert tax money from Denmark.
Wir können den Bericht von Herrn Secchi nicht unterstützen, da dort die Harmonisierung der Steuern vorgeschlagen wird, wodurch Dänemark Steuerkronen verlieren würde.
EnglishLet us name and blame those countries that divert the flood of the market away from its natural channels by their use of the logjams of inconvenience.
Nennen wir doch die Länder beim Namen, die den Strom des Marktes durch Aufhäufen von Dämmen von Schwierigkeiten von dessen natürlichem Flußbett wegleiten.
EnglishThe Spanish authorities have requested Community financing from the Cohesion Fund and the Structural Funds for the project to divert water from the River Ebro.
Herr Kommissar, ich bedauere, wieder auf dieses Thema zurückzukommen, das ständig wiederholt wird, doch in Spanien herrscht dazu zurzeit große Verwirrung.
EnglishI trust that this attempt to divide the employed workforce and divert attention from the serious problems of distribution between capital and labour will fail.
Dieser Versuch der Aufspaltung der abhängigen Arbeit und die Ablenkung von den großen Verteilungsproblemen zwischen Kapital und Arbeit wird hoffentlich scheitern.
EnglishSo let me divert for a second as we're going to identify the problems, the challenges, the behavioral challenges, that prevent people from saving.
Lassen Sie mich kurz das Thema wechseln, während wir versuchen, die Probleme, diese Behinderungen, die Verhaltens-Behinderungen, die die Leute am Sparen hindern, zu identifizieren.
EnglishThe Americans and others used the serious issue of sustainable development to divert focus from climate change and from the Kyoto Protocol requirements in general.
Die Amerikaner und andere missbrauchten das ernste Problem der nachhaltigen Entwicklung, um vom Klimawandel und von den Erfordernissen des Kyoto-Protokolls im Allgemeinen abzulenken.
EnglishNevertheless, if there is too much freedom, it could divert Hungary away from expressing its national identity and benefit only non-European productions.
Doch dieses mitunter übertriebene Maß an Freiheit birgt die Gefahr in sich, Ungarn vom Ausdruck seiner nationalen Identität abzubringen und nur nichteuropäischen Produktionen zugute zu kommen.
EnglishIt is a great pity that he chooses to divert his energies into cheap, political point-scoring, rather than standing up for Scotland's beleaguered fishing industry.
Die hohe Qualität der von Herrn Cunha geleisteten Arbeit schlägt sich in der Tat in diesem Bericht über einen integrierten Rahmen für partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Drittländern nieder.