EN contrived
volume_up
{aggettivo}

contrived (anche: hokey, glass, imitation)
We will not achieve our strategic objective of increased competition and improved quality through a contrived comprehensive cover approach, but rather through the key concept of 'partnership '.
Das strategische Ziel von mehr Wettbewerb und besserer Qualität erreichen wir nicht über die Umsetzung der künstlich geschürten Vollkasko-Mentalität, sondern nur über das Schlüsselwort Partnerschaft.

Sinonimi (inglese) per "contrived":

contrived

Esempi di utilizzo "contrived" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishThis objective surely outweighs other minor or contrived objections to Nice.
Dieses Ziel wiegt gewiss stärker als andere geringfügige oder künstliche Einwände gegenüber Nizza.
EnglishThey are often sweet as candy and very beautifully contrived.
Sie vermitteln oft ein Hochglanzbild und sind nur mit sehr hohem Kostenaufwand umzusetzen.
EnglishI agree with her that the title sounds a little contrived.
Ich stimme ihr auch zu, dass der Titel etwas verkrampft klingt.
EnglishThroughout the time we have worked together we have contrived to find solutions to most of the problems raised.
Wir haben auch unsere Positionen geklärt und Wege gefunden, die uns zu Kompromissen und Übereinkommen geführt haben.
EnglishHow about that for a contrived difference?
EnglishIt is just as contrived to automatically allocate Taiwan to China as it was to allocate China's territory to Taiwan in the past.
Genauso unnatürlich wie es früher war, das Territorium Chinas Taiwan zuzurechnen, ist es heute, Taiwan automatisch China zuzurechnen.
EnglishHe was very careful not to accuse me of anything but has none the less contrived to give the impression that I am somehow under suspicion.
Er hat es zwar sorgfältig vermieden, mich zu beschuldigen, aber er hat dennoch den Eindruck erweckt, dass ich in irgendeiner Weise unter Verdacht stehe.
EnglishJust ask yourselves this question: who will decide, according to which criteria, whether a relationship is bogus, contrived purely for the purposes of immigration?
Stellen Sie sich nur die Frage: Wer entscheidet nach welchen Kriterien, ob eine Partnerschaft zum Zwecke der Einwanderung vorgetäuscht ist?
EnglishMr President of the Commission, circumstances have contrived to focus the debate on the acceptance of the new Commission upon the operational problems of the institution.
Herr Kommissionspräsident, aufgrund der Umstände dreht sich die Debatte zur Einsetzung der neuen Kommission vorwiegend um die Probleme im Zusammenhang mit ihrer Arbeitsweise.
EnglishNevertheless, he contrived to incorporate into his work - quite rightly, in my opinion - absolutely essential provisions to safeguard independence and transparency.
Trotz dieser Umstände hat er eine Arbeit vorgelegt, in die er auf kluge Weise Sicherheiten - die ich befürworte - zur Wahrung der absolut notwendigen Unabhängigkeit und Transparenz eingebaut hat.