EN contrary
volume_up
{sostantivo}

contrary (anche: opposite, reverse, converse, inverse)
On the contrary, Evian showed that there was considerable resistance to doing so.
Wir haben im Gegenteil in Evian ziemlich starke Widerstände festgestellt.
On the contrary, it should be an example followed by the Member States.
Im Gegenteil, sie sollte den Mitgliedstaaten als nachahmenswertes Beispiel dienen.
On the contrary, many officials are promoted because of such activities.
Im Gegenteil, viele der Verantwortlichen werden nach derartigen Vorfällen befördert.

Sinonimi (inglese) per "contrary":

contrary

Esempi di utilizzo "contrary" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishOn the contrary, we need new forms of coordination and these need to be created.
Vielmehr brauchen wir neue Formen der Koordinierung, die geschaffen werden müssen.
EnglishIt is contrary to the logic of the single market and competition principles.
Dies widerspricht den Gesetzen des Binnenmarktes und den Wettbewerbsgrundsätzen.
EnglishBut that does not mean I favour simply opening up the gates, quite the contrary.
Deswegen bin ich allerdings selbstverständlich nicht für eine Öffnung der Schleusen.
EnglishOn the contrary, we want to see Europe at the top, and for that we need GALILEO.
Nein, vielmehr wollen wir Europa an der Spitze sehen, und dazu brauchen wir GALILEO.
EnglishThe peoples and cultures of Europe on the contrary have no known date of birth.
Dagegen haben die Völker und Kulturen Europas kein genau bestimmbares Geburtsdatum.
EnglishDo I need to remind you that this is contrary to the principle of subsidiarity?
Muss daran erinnert werden, dass sie dem Subsidiaritätsprinzip widerspricht?
EnglishContrary to the task incumbent on us, we are dividing Europe instead of uniting it.
Statt unsere Pflicht zu erfüllen und Europa zu vereinen, teilen wir den Kontinent.
EnglishOn the contrary, development aid has progressively diminished in recent years.
Stattdessen ist die Entwicklungshilfe in den letzten Jahren immer weniger geworden.
EnglishThe main proposal of your report, Mrs Haug, is therefore contrary to the Treaty.
Der wichtigste Vorschlag Ihres Berichts, Frau Berichterstatterin, ist vertragswidrig.
EnglishAbortion, though, is nothing of the sort; on the contrary, it violates human rights.
Es ist auch nicht bindend, wie auch der gesamte Bericht keine bindende Wirkung hat.
EnglishContrary to Closed Source Software (CSS), OSS is in general free of charge.
Im Gegensatz zu lizenzpflichtiger Closed Source Software (CSS) ist OSS oft gratis.
EnglishOn the contrary, these enterprises should see enlargement as a positive challenge.
Diese Unternehmen sollten vielmehr die Erweiterung als positive Herausforderung sehen.
EnglishIt is absolutely irregular and contrary to the Rule that has been cited...
Es ist völlig regelwidrig, im Widerspruch zu der angerufenen Geschäftsordnung.
EnglishOn the contrary, it is to be built, financed and operated by private investors.
Sie soll von privaten Investoren gebaut, finanziert und betrieben werden.
EnglishOn the contrary, growth is very weak and the political will is lacking.
Vielmehr gebe es nur ein sehr schwaches Wachstum und fehle der politische Wille.
EnglishThese must not be unnecessarily squeezed out of the market, quite the contrary.
Die dürfen nicht ohne Not vom Markt verdrängt werden, sondern umgekehrt.
EnglishIt would be contrary to all the principles on the basis of which we normally proceed.
Das würde gegen alle Prinzipien verstoßen, die wir normalerweise hochhalten.
EnglishHe said that the duty-free mechanism is contrary to the internal market.
Er sagte, der Mechanismus der Zollfreiheit stehe im Gegensatz zum Binnenmarkt.
EnglishAnd besides, it would be entirely contrary to the codecision procedure.
Das stünde übrigens auch im völligen Widerspruch zum Mitentscheidungsverfahren.
EnglishThere is on the contrary a strong risk that EMU will result in still higher unemployment.
Umgekehrt ist das Risiko groß, daß die EWU zu noch mehr Arbeitslosigkeit führt.