EN accordance
volume_up

This is also in accordance with the codecision procedure.
Damit befand sie sich auch in Übereinstimmung mit dem Mitentscheidungsverfahren.
In accordance with the Rules of Procedure, you have one minute in which to do so.
In Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung haben Sie dafür eine Minute Zeit.
In accordance with Mr Pasty's proposal, we shall proceed directly to the vote.
In Übereinstimmung mit dem Vorschlag von Herrn Pasty kommen wir sofort zur Abstimmung.
accordance (anche: accreditation, approval, consent, OK)
Concurs, in accordance with article 13 of the Regulations of the Fund and with a view to securing continuity of pension rights:
5. erteilt im Einklang mit Artikel 13 der Satzung des Pensionsfonds und mit dem Ziel der Sicherung der Kontinuität der Ruhegehaltsansprüche ihre Zustimmung
Concurs, in accordance with article 13 of the Regulations of the Fund and with a view to securing continuity of pension rights, with the following:
6. erteilt im Einklang mit Artikel 13 der Satzung des Fonds und mit dem Ziel der Sicherung der Kontinuität der Ruhegehaltsansprüche ihre Zustimmung
This law or framework law shall enter into force after it has been approved by the Member States in accordance with their respective constitutional requirements.
Dieses Gesetz oder Rahmengesetz tritt nach Zustimmung der Mitgliedstaaten im Einklang mit ihren jeweiligen verfassungsrechtlichen Vorschriften in Kraft.
accordance (anche: approbation)

Esempi di utilizzo "accordance" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishMr Brok and Mr Cohn-Bendit, we must work in accordance with our Rules of Procedure.
Herr Brok und Herr Cohn-Bendit, wir müssen uns an unsere Geschäftsordnung halten.
EnglishNow everyone must be afforded the chance to live in accordance with those values.
Nun müssen wir allen die Möglichkeit geben, im Einklang mit diesen Werten zu leben.
EnglishBut a third party cannot verify this in accordance with scientific principles.
Ein Dritter kann dies aber nicht nach wissenschaftlichen Kriterien überprüfen.
EnglishIt is completely justified to make this proposal here in accordance with Rule 111.
Es ist völlig gerechtfertigt, diesen Antrag hier nach Artikel 111 zu stellen.
EnglishAmendment No 5 is in accordance with the initial proposal of the Commission.
Änderungsantrag 5 stimmt mit dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission überein.
EnglishIn accordance with Rule 126, I have one minute to speak against the motion.
Laut Artikel 126 steht mir eine Minute zu, um mich gegen diesen Antrag zu äußern.
EnglishIn accordance with the agenda, we will resume the debate on the 2001 budget.
Nach der Tagesordnung nehmen wir die Aussprache über den Haushalt 2001 wieder auf.
EnglishThe President must act in strict accordance with legal and regulatory criteria.
Er muß sich strikt im Rahmen der Rechtsvorschriften und der Geschäftsordnung bewegen.
EnglishActing in accordance with Article 28 (3) of the Charter of the United Nations,
tätig werdend im Einklang mit Artikel 28 Absatz 3 der Charta der Vereinten Nationen,
EnglishWe will therefore vote on the various parts of the proposal in accordance with this.
Wir werden daher über die einzelnen Teile des Vorschlags dementsprechend abstimmen.
EnglishOrganisations and ICT services can be certified in accordance with this standard.
Urheberrechte:ITIL® ist ein eingetragenes Warenzeichen des Cabinet Office.
EnglishWe assume that the urgent procedure can be dealt with in accordance with the rules.
Wir gehen davon aus, daß die Dringlichkeit so ordnungsgemäß abgewickelt werden kann.
EnglishThirdly, certification in accordance with the ICAO standard should be introduced.
Drittens sollte die Zertifizierung gemäß der ICAO-Norm eingeführt werden.
EnglishIn accordance with the Rules of Procedure, I can allow one Member to speak in favour.
Nach der Geschäftsordnung kann ich einem Abgeordneten gestatten, dafür zu sprechen.
EnglishIn accordance with the Convention there will be close cooperation with Interpol.
Gemäß Konvention soll eine enge Zusammenarbeit mit Interpol stattfinden.
Englishbe available there in a revised form, and anonymously in accordance with
SKE, und zwar der gerichtlichen Praxis folgend anonymisiert und in aufbereiteter
EnglishMrs Müller, your request has been made correctly in accordance with the Rules.
Frau Müller, Sie haben in der Tat alles in der richtigen Form und Ordnung eingereicht.
EnglishThe macroeconomic dialogue will be initiated in accordance with this philosophy.
Mit dieser Philosophie wird der makroökonomische Dialog in Gang gesetzt.
EnglishI have received six draft resolutions in accordance with Article 37 paragraph 2.
Gemäß Artikel 37 Absatz 2 habe ich sechs Entschließungsanträge erhalten.
EnglishMoreover, it would not be in accordance with what was agreed at Maastricht.
Das würde übrigens auch nicht im Einklang mit dem Maastricht-Vertrag stehen.