"unreasonably" traduzione spagnolo

EN

"unreasonably" in spagnolo

volume_up
unreason {sostantivo}

EN unreasonably
volume_up
{avverbio}

1. "excessively"

Por eso, crecen excesivamente.
In stirring up concern, we exacerbate the public's fears about these matters unreasonably and excessively.
Si estimulamos la preocupación, exacerbaremos insensata y excesivamente los temores de la ciudadanía ante esta circunstancia.
Obviously it is just regrettable that the deadlines for implementation are an unreasonably long way off.
Hay que lamentar, desde luego, que los períodos de transición para que esto se lleve a cabo sean excesivamente largos.
unreasonably (anche: unjustifiably)
We do not want to live in a Community which unreasonably restricts the entry of outsiders.
No queremos vivir en una Comunidad que limite injustificadamente la entrada de extranjeros.
She is also right to say that the system unavoidably places an unreasonably heavy burden on the Member States on the borders of the European Union.
Tiene razón también al decir que, inevitablemente, el sistema impone una carga injustificadamente pesada a los Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea.
Amendment No 12 unreasonably deprives the Commission of any possibility to propose temporary measures, whereas Amendment No 16 would have allowed this in a reasonable way.
La enmienda 12 priva injustificadamente a la Comisión de toda posibilidad de proponer medidas temporales, mientras que la enmienda 16 lo habría permitido de forma razonable.

2. "wrongly, irrationally"

unreasonably

Sinonimi (inglese) per "unreasonably":

unreasonably
reasonably
unreason

Esempi di utilizzo "unreasonably" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishIt is an unreasonably large amount and it is totally unacceptable.
Es una cantidad irracionalmente grande y resulta completamente inaceptable.
EnglishI am moved by the view that we cannot behave unreasonably towards these human beings.
Me ha movilizado la idea de que no podemos comportarnos de manera irracional con esos seres humanos.
EnglishIf Parliament now takes one month it can hardly be regarded as unreasonably dilatory.
Que ahora le lleve al Parlamento un mes su tramitación no puede calificarse como de injustamente excesivo.
EnglishNevertheless, the proposals tend normally to be unreasonably bureaucratic - not so in this case.
No obstante, las propuestas tienden a ser extremadamente burocráticas, lo cual no sucede en este caso.
EnglishUnreasonably harsh sanctions are imposed if they unintentionally make mistakes owing to poor advice.
Se imponen duras sanciones injustificadas si se equivocan inintencionadamente por su escaso asesoramiento.
EnglishThere is still an unreasonably wide pay gap between men and women in many Member States.
En muchos Estados miembros persiste una diferencia injustificable entre los salarios de los hombres y los de las mujeres.
EnglishSuch delays are unreasonably long in some Member States when they involve public administration.
Estos retrasos resultan muy poco razonables en algunos Estados miembros, cuando se trata de la administración pública.
EnglishIt is important that the decision to start these negotiations should not be unduly or unreasonably postponed.
Es importante que la decisión de iniciar estas negociaciones no deba postergarse de forma indebida o no justificada.
EnglishFor example, they state that the implementation of EU regional policy has taken an unreasonably long time.
Éstas demuestran, entre otras cosas, que la puesta en práctica de la política regional de la Unión requiere muchísimo tiempo.
English(HU) An unreasonably large number of people die or suffer because there is no organ available in time for transplantation.
(HU) Un número excesivo de personas fallecen o sufren porque no hay órganos disponibles en plazo para su transplante.
EnglishThis report by Mrs in 't Veld does not accept that analysis limiting state aids, in my opinion, unreasonably.
Este informe de la señora In 't Veld no acepta este análisis y limita las ayudas estatales, en mi opinión, de forma poco razonable.
EnglishThe French authorities have not unreasonably requested more information in relation to these very important issues.
Las autoridades francesas han solicitado -cosa que me parece razonable- más información sobre esas cuestiones muy importantes.
EnglishI believe that the Commission – in the past at least – has given an unreasonably generous and wide interpretation of Article 296.
Creo que la Comisión, al menos en el pasado, ha realizado una interpretación ilógicamente generosa y amplia del artículo 296.
EnglishThis is why I think we must set a limit and not be overly optimistic, but neither do we have any reason to be unreasonably pessimistic.
Por ello, pienso que es necesario fijar una meta, no mostrar un optimismo excesivo, pero tampoco un pesimismo poco razonable.
EnglishIt has encouraged an imbalance in the location of slaughter houses leading, as a result, to animals being transported over unreasonably long distances.
Ha fomentado una localización desequilibrada de mataderos con un transporte de animales inaceptable como consecuencia.
EnglishThe costs to the operator might become unreasonably high, should the new generation mobile spectrum be auctioned.
Los costes totales de los operadores pueden elevarse desmedidamente si se sacan a subasta las bandas de frecuencia de la telefonía móvil de nueva generación.
EnglishIn general the Commission cannot approve amendments which, in its opinion, cannot function or which would make implementation unreasonably difficult.
En general, la Comisión no puede aceptar las enmiendas que en su opinión no funcionarían o que dificultarían la aplicación de la Directiva.
EnglishMrs Mann devotes just one paragraph to this in her report, and the European steel industry complains that it receives unreasonably harsh treatment.
Mann en su informe dedica un punto a ellas y la industria siderúrgica europea se queja del trato desproporcionadamente duro de las empresas europeas.
EnglishI believe that the Commission – in the past at least – has given an unreasonably generous and wide interpretation of Article 296.
Entiendo que el importe total del presupuesto de defensa de la UE es del orden de los 169  000 millones de euros, de los cuales unos 82  000 millones son para adquisiciones.
EnglishMany people, myself included, were unhappy about the unreasonably high salary of the supervisor, which will of course be comparable to that of the Ombudsman.
A mucha gente, incluido yo mismo, nos encolerizó el irrazonablemente alto salario del supervisor, que desde luego será comparable al del Defensor del pueblo.