EN petition
volume_up
{sostantivo}

1. generale

petition (anche: request)
petition (anche: request)
petition (anche: request)
The Supreme Court has the competence to approach this House directly to demand that a petition be processed.
El Tribunal Supremo sí es competente para dirigirse directamente a esta Cámara en demanda de la tramitación de un suplicatorio.
However, this petition for waiver of parliamentary immunity has been dealt with as if it concerned a Spanish Member of Parliament in a Spanish Parliament.
Sin embargo, este suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria ha sido tramitado como si se tratara de un parlamentario español y en un Parlamento español.

2. "written document"

petition (anche: inquiry, request, behest, asking)
That petition was declared admissible by the Committee on Petitions.
Dicha petición fue admitida a trámite por la Comisión de Peticiones del PE.
The right to petition created by the Treaty is a right to petition the European Parliament.
El derecho de petición instituido por el Tratado es un derecho de petición ante el Parlamento Europeo.
This petition needs to be closed, we need answers to the question.
Esta petición tiene que cerrarse, necesitamos respuestas para la pregunta.

3. Diritto

petition
petition (anche: action, lawsuit, civil complaint)
I only hope that another petition for divorce will not follow in Ireland.
Sólo espero que no siga otra demanda de divorcio en Irlanda.
una demanda de divorcio
presentar una demanda de divorcio
petition
volume_up
libelo {m} (petición)

4. "prayer, entreaty", formale

petition (anche: request, adjuration, entreaty, plea)
Me voy a dirigir a este respecto con un ruego al Presidente.
I would ask the President to kindly ensure that this reasonable and just petition is advanced as soon as possible.
Ruego a la Presidencia que, por favor, se dé el trámite más rápido posible a esta razonable y justa petición.
I would ask the Members to sign a petition which I am circulating, which also bears the signatures of other European intellectuals.
Ruego a sus Señorías que firmen un llamamiento que estoy haciendo circular que también han firmado otros intelectuales europeos.

Sinonimi (inglese) per "petition":

petition

Esempi di utilizzo "petition" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishThe right of petition is an important achievement for our citizens.
El derecho de a presentar peticiones es un importante logro de los ciudadanos.
EnglishFew citizens, however, are aware that they may submit a petition.
Ahora bien, pocos ciudadanos son conscientes de la posibilidad de presentar una reclamación.
EnglishIt is important that a petition signed by 1.9 million citizens of Europe should be given a hearing in this House.
Llegados a este punto quisiera dejar claro que este informe no trata de la caza en Europa.
EnglishCitizens take their right to petition seriously.
Los ciudadanos toman muy en serio su derecho a formular peticiones.
EnglishEU tomato imports from Morocco (Petition 1565/2009) (debate)
Importaciones a la UE de tomates de Marruecos (debate)
EnglishAnother petition also raised very serious issues.
Otra de las peticiones ha planteado también problemas muy graves.
EnglishMoreover, we have to increase awareness and the possibility for citizens to complain, to petition.
Además debemos dar a conocer mejor la posibilidad que tienen los ciudadanos de presentar reclamaciones y peticiones.
EnglishThe Commission is currently examining this petition.
Por el momento, la Comisión está estudiando la queja.
EnglishWe hope to gather more than 2000 signatures and present the petition to Mayor Landrieu and the City Council.
Esperamos obtener ms de 2.000 firmas y presentar la peticin ante el alcalde Landrieu y el Consejo Municipal.
EnglishI consider the provision of the ePetition database to be a significant achievement in the work of this committee.
Considero que la disposición sobre la base de datos "ePetition" es un importante logro del trabajo de esta comisión.
EnglishA strong request needs to be made on this point too if the right of petition is to be fully realized.
También en lo relativo a este aspecto, es necesario un fuerte impulso a fin de que dicho derecho pueda ejercitarse con plenitud.
EnglishIt is detaining people who signed the Beirut petition demanding the normalisation of relations between Syria and Lebanon.
Encarcela a periodistas, abogados, trabajadores, dirigentes y miembros de la oposición con acusaciones triviales.
EnglishI am returning to Mr Klein's petition.
EnglishWhen we receive a petition about abducted children we immediately make contact with the petitioner.
Cuando recibimos una denuncia acerca del secuestro de niños, inmediatamente nos ponemos en contacto con la persona que la ha presentado.
EnglishI think that we should increase awareness of this committee and of the possibility for citizens to petition.
Creo que debemos dar a conocer mejor la labor de esta comisión y la posibilidad que tienen los ciudadanos de presentar peticiones.
EnglishWe have voted for the proposal which aims to improve the prospects for the general public to submit a petition.
Hemos votado a favor de las propuestas que tienen como objeto mejorar las posibilidades del ciudadano de presentar reclamaciones.
EnglishAnd for this reason we reject the petition.
EnglishThe issue has been referred to the Council of State, where, after being studied, a suitable response will be given to the petition.
El asunto se lleva al Consejo de Estado, donde, después de un estudio, se dará cumplida respuesta a la solicitud.
EnglishI support the petition which Equitable Life investors have submitted to the European Parliament's Petitions Committee.
Electores de toda Escocia se han puesto en contacto conmigo buscando acciones y no solo palabras en el caso de Equitable Life.
EnglishIn view of this breaking story, which is not an isolated event but happening all over Europe, I call on you, ladies and gentlemen, to petition the Commission.
Las pérdidas causadas al presupuesto de la Comunidad ascienden a 200 millones de euros.