EN

to end [ended|ended] {verbo}

volume_up
The Fisheries Agreements with Morocco will end up in the current form.
Los acuerdos de pesca con Marruecos en las modalidades actuales se van a acabar.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
We think this is a very good starting point, but it should not end there.
Pensamos que este es un punto de partida muy positivo, pero no debería acabar ahí.
It is a great privilege for you to end your presidency on such a commitment.
Es un enorme privilegio para usted terminar su Presidencia con este compromiso.
I would like to end by congratulating both rapporteurs for an excellent report.
Quiero terminar felicitando a ambos ponentes por su excelente informe.
I wish to end by supporting the rapporteur's statement regarding the budget.
Quisiera terminar apoyando la reflexión del ponente sobre el presupuesto.
Let me end by thanking the rapporteur for his excellent and detailed report.
Permítanme concluir agradeciendo al ponente su excelente y detallado informe.
With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
I should like to end with a remark in connection with the new neighbours.
Para concluir quisiera hacer un comentario relacionado con los nuevos vecinos.
to end (anche: to close, to shut)
Rewriteable discs (which end in RW) don't need to be closed.
Los discos regrabables (que terminan en RW) no necesitan cerrarse.
To start with Ignalina, the second reactor at that plant should be closed by end of 2009.
Para empezar con Ignalina, el segundo reactor de esta central tendría que cerrarse a finales de 2009.
Even so, they have to be closed by the end of the year.
Aún así, deben cerrarse a finales de año.
The expectations raised in Helsinki are therefore bound to end in disappointment.
Por ello, las expectativas despertadas en Helsinki se ven necesariamente abocadas a un final decepcionante.
Without any serious commitments by the Western countries, the conference in Monterrey will end up in a stalemate.
Si los países occidentales no se comprometen seriamente, la Conferencia de Monterrey estará abocada al fracaso.
Estas estrategias están abocadas al fracaso.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
What specific measures can be put in place to end this imbalance?
¿Qué medidas específicas se pueden implantar para acabar con este desequilibrio?
We must end this situation as a matter of real urgency.
Tenemos que acabar con esta situación porque es un asunto de verdadera urgencia.
to end (anche: to bring … to an end)
volume_up
cerrar [cerrando|cerrado] {v. t.} (poner fin a)
We have received six motions for resolutions to end this debate(1).
Para cerrar este debate, hemos recibido seis propuestas de resolución (1).
To end your InPrivate Browsing session, close the browser window.
Para cerrar la sesión de la exploración de InPrivate, cierre la ventana del explorador.
Para finalizar la búsqueda y cerrar el diálogo, pulse en Cerrar.
Perhaps I might be permitted to end my introductory speech at this point.
Quizás en este momento se me permita finalizar mi intervención introductoria.
I would like to end by saying something more about actual implementation.
Para finalizar, permítanme que añada algo más sobre la aplicación concreta.
Let me end by saying something about Parliament and its budget.
Para finalizar, unas palabras sobre el Parlamento Europeo y nuestro presupuesto.
to end
Now, if I am not a complete fool, we are in February, and the mandate given to the committee by Parliament expired at the end of January.
Ahora bien, o soy tonto de remate, o estamos en febrero, y el mandato otorgado por el Parlamento a la comisión vencía a finales de enero.
They would also put an end to work on solving our citizens' energy problem.
Asimismo, pondrían fin a la labor de resolver el problema de energía de nuestros ciudadanos.
We cannot possibly solve such a problem inside the space of a week before the end of the IGC.
Sin duda, no podemos resolver un problema así en el espacio de una semana antes del fin de la CIG.
No resolverá esta crisis con menos Europa.
to end (anche: to turn out)

Esempi di utilizzo "to end" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishThe end result is that the coordinators' roles and independence are strengthened.
Finalmente, se fortalecen las funciones y la independencia de los coordinadores.
EnglishOne important aspect of this is to bring an end to this type of organised crime.
Un aspecto importante de esto es poner fin a este tipo de delincuencia organizada.
EnglishTo that end, partnerships will be developed with Southern Neighbourhood countries.
Con ese fin, se desarrollarán asociaciones con países de la vecindad meridional.
EnglishThe end result is that the coordinators ' roles and independence are strengthened.
Finalmente, se fortalecen las funciones y la independencia de los coordinadores.
EnglishWe demand an immediate end to the state of emergency and to military intervention.
Exigimos el fin inmediato del estado de emergencia y de la intervención militar.
English(FR) Mr President, at the end of the day, it seems to me that we are very divided.
(FR) Señor Presidente, al final tengo la sensación de que estamos muy divididos.
EnglishThe troika has requested the Government of Burundi to do its utmost to that end.
La Troika solicitó al Gobierno de Burundi que se empleara a fondo en este sentido.
EnglishIn the end, all the Member States except Italy and Spain decided to participate.
Al final, todos los Estados miembros excepto Italia y España decidieron participar.
EnglishFinally, I should like to tell you what has struck me at the end of the debate.
Por último, quisiera decirle lo que me ha llamado la atención al final del debate.
EnglishWe hope this can be achieved by the end of this year or the beginning of next year.
Confiamos en poder conseguirlo a finales de este año o a principios del próximo.
EnglishTo this end, however, major investment is needed in innovation and development.
Para ello, no obstante, se necesita una gran inversión en innovación y desarrollo.
EnglishPresident Yanukovych and his authorities must bring an end to this persecution.
El Presidente Yanukovych y sus autoridades deben poner fin a esta persecución.
EnglishThis intolerable state of affairs must be brought to an end as soon as possible.
Debe ponerse fin de la forma más rápida posible a esta intolerable situación.
EnglishAt the end of the day, it is the national parliaments which control the Council.
De lo que se trata es de que los Parlamentos nacionales controlen al Consejo.
EnglishOverall shortness of breath towards the end of life is still difficult to treat.
En general, la disnea hacia el final de la vida todavía es difícil de tratar.
EnglishThis is where the intervention of the EU in Europe’ s economy should end, however.
No acepto la idea de proteger a empresas y trabajadores carentes de flexibilidad.
EnglishWe will take that decision at the end of the period of reflection, and rightly so.
Tomaremos esa decisión cuando concluya el período de reflexión, y haremos bien.
EnglishThis is a first step, but I would say that it is not the end of the beginning!
Este representa un primer paso, pero yo diría que ¡no es el final del comienzo!
EnglishIf Amendments 17 and 18 are not adopted, I will be voting against the end result.
Si no se aprueban las enmiendas 17 y 18, votaré en contra del resultado final.
EnglishWe also want to see the negotiations with Turkey brought to an immediate end.
También queremos que se ponga término inmediato a las negociaciones con Turquía.