EN

to cause [caused|caused] {verbo}

volume_up
On the contrary, they cause problems and impasses to accumulate in their country.
Al contrario, no hace más que provocar la acumulación de dificultades y obstáculos en el país.
This can cause the "gclid" to be dropped or generate an error page.
Esto puede provocar que el parámetro "gclid" se omita o genere una página de error.
Nickel can cause allergic reactions when it comes into contact with human skin.
El níquel puede provocar reacciones alérgicas cuando entra en contacto con la piel humana.
Please do not cause confusion, as we will have problems if you do.
No origine confusiones porque eso puede ocasionar problemas.
First of all, climate change does not cause tsunamis.
En primer lugar, el cambio climático no origina tsunamis.
Mr President, it has long been acknowledged that asbestos is likely to cause serious diseases, including various types of cancer.
Señor Presidente, hace mucho que se reconoce que el amianto puede originar enfermedades graves, entre ellas diversos tipos de cáncer.
The economic crisis must not be the cause of restrictions on measures for equality between men and women.
La crisis económica no puede motivar restricciones de las medidas para la igualdad entre hombres y mujeres.
Our demographic decline, like our future, must be a cause for concern.
Nuestro declive demográfico, al igual que nuestro futuro, ha de ser un motivo de preocupación.
I think that the incidents involving the Prestige and the Erika should give us cause for reflection.
Creo que los incidentes en torno al Prestige y al Erika deberían darnos motivo de reflexión.
There are now fewer grey areas to cause confusion and uncertainty in the future.
Hay menos "zonas de sombra" que puedan dar lugar a confusión e incertidumbre.
Amendments Nos 21 and 23 would potentially cause some confusion.
Las enmiendas 21 y 23 podrían dar lugar a cierta confusión.
Esto puede dar lugar a una confusión.
Secondly – and I in no way intend to cause controversy here – I believe that you are confining the issue of reproductive health to abortion.
En segundo lugar –y en modo alguno quiero levantar polémica al respecto–, creo que restringe la salud reproductiva al aborto.
Against a difficult political backdrop it fell largely to the European Union to champion the cause of sustainable development in Johannesburg.
Frente a un difícil retroceso político, la Unión Europea tuvo que levantar la bandera del desarrollo sostenible en Johanesburgo.
Nor is the time yet ripe for anything to be removed, as what caused the arms embargo to be imposed has not yet gone away.
Tampoco es el momento oportuno para levantar nada, ya que lo que provocó la imposición del embargo no ha desaparecido todavía.
The report that we are voting on today will cause difficulties.
El informe que hoy nos ocupa va a engendrar dificultades.
Religion itself is sometimes used unscrupulously to cause conflict.
La religión misma, en ocasiones, es usada sin escrúpulos para engendrar conflictos.
The states, and also industry, are working to combat this noise pollution, which can cause illness.
Los Estados y la industria procuran luchar contra esa contaminación acústica que puede engendrar enfermedades.
Previously, poor national management could cause a monetary crisis, which would require corrective measures.
Antes, una mala gestión nacional podía acarrear una crisis monetaria que imponía medidas correctivas.
It is precisely the airlines' quest for profit that has led them to make the choices that cause these delays.
Son precisamente los intereses de las compañías aéreas los que las conducen a efectuar opciones que acarrean dichos retrasos.
It is precisely the airlines ' quest for profit that has led them to make the choices that cause these delays.
Son precisamente los intereses de las compañías aéreas los que las conducen a efectuar opciones que acarrean dichos retrasos.
It is better to remove this small sum than to find ourselves in a situation which may cause difficulties.
Más vale rascar esta pequeña cantidad y no encontrarnos en una situación que nos puede traer problemas.
This will cause practical problems in the future, and I hope that despite this it will be possible to implement INTERREG effectively.
En el futuro esto va a traer problemas en la práctica y espero que a pesar de ello sea posible una adecuada puesta en práctica de INTERREG.
In the past, this abundance of fish has actually caused us problems with Morocco.
En el pasado, esta abundancia de peces nos trajo, de hecho, problemas con Marruecos.
puede prestarse a confusión.
Having said that, Mr Leinen was right to draw our attention to the fact that the way in which paragraph 4 is written could cause confusion.
Dicho esto, el señor Leinen tenía razón en indicarnos que la forma en que está redactado el apartado 4 podría prestarse a confusión.
to cause (anche: to spark off)
The directive itself has caused great alarm among the people who will be most involved in dealing with its consequences.
La propia directiva ha desatado la alarma entre las personas que se verán más afectadas por sus consecuencias.
The arrest and death sentence of the PKK leader Öçalan and the strong reactions caused by this have emphasised the need for a rapid solution.
Las fuertes reacciones que ha desatado la detención y condena a muerte de Öcalan, líder del PKK, ponen de manifiesto la necesidad de una solución.
It is therefore not surprising that the Commissioner going it alone causes irritation in this Parliament but also and especially in the Council.
Por ello tampoco es sorprendente que la actuación solitaria del Comisario haya desatado las iras de los diputados a este Parlamento, pero sobre todo también, en el seno del Consejo.
This means you can determine both the cause of the problem and possible ways to correct it.
Es decir, puede determinar tanto la causa del problema como las posibles formas de corregirlo.
This reduction is bound to cause at least a certain amount of fear and suspicion.
Sin embargo, es imposible que esa reducción no plantee por lo menos un determinado temor y dudas.
Obviously, it is impossible today to determine the causes of this accident and to say who was responsible.
Evidentemente, es imposible determinar hoy las causas de este accidente y decir quién es responsable.
to cause (anche: to occasion)
to cause (anche: to create)
volume_up
plantear [planteando|planteado] {v. t.} (causar, provocar)
The electronic money issue will not cause any particular difficulties.
El problema del dinero electrónico no va a plantear, en mi opinión, especiales dificultades.
That could cause major problems for producers and, ultimately, for consumers.
Eso podría plantear problemas importantes a los productores y, en última instancia, a los consumidores.
Of course, there is always some cause for objection with most measures.
Sin duda, siempre es posible plantear alguna objeción contra muchas medidas.
to cause
volume_up
organizar [organizando|organizado] {v. t.} [Sp.] [coll.] (lío, follón, escándalo)
Mr President, I wish to raise a point of order under Rule 130, 152 or 166 with regard to the delay which is being caused today by the debate.
Hoy hay una huelga en el aeropuerto de Estrasburgo y muchos diputados no pueden organizar debidamente su viaje.
We know the causes and the methods to fight this phenomenon; the way of organizing and planning the activity depends on us.
Conocemos las causas y los métodos para luchar contra este fenómeno; la manera de organizar y planificar la actividad depende de nosotros.
Then, in September 2003, I, as rapporteur, organised a public hearing in order to gain broad public support for our cause.
Entonces, en septiembre de 2003, como ponente organicé una audiencia pública para obtener un amplio apoyo público para nuestra causa.
to cause
volume_up
crear [creando|creado] {v. t.} (dificultades, problemas)
It is an attempt to cause confusion with figures without obligating individual countries.
Se trata de crear confusión con cifras que no obligan a los distintos países.
There are forces that may intervene in such a way as to cause division in the EU's view.
Existen fuerzas que pueden intervenir para crear una división en la perspectiva de la UE.
It can only cause confusion with the ALTENER programme.
Lo único que hace es crear confusión con el programa ALTENER.

Esempi di utilizzo "to cause" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishThank you, Mr Titley, for the 20 years you have dedicated to the European cause.
Gracias, señor Titley, por los veinte años que ha dedicado a la causa europea.
EnglishIt is also important for consumers to know which products can cause allergies.
Para los consumidores es importante saber qué productos pueden causar alergias.
EnglishThe fact is, the attitude you have is not one that will cause the world to change.
Pero el caso es que la actitud que mantienen ustedes no hará que cambie el mundo.
EnglishThe cause was not contingent, but structural - and not just in economic terms.
La causa no es contingente, sino estructural, y no sólo en términos económicos.
EnglishIn other words, they must be able to pay compensation for the damage they cause.
Es importantes que sean solventes para que puedan indemnizar los daños ocasionados.
EnglishIt will not be the last report by the Committee on Budgets to cause us problems.
No será el último informe de la Comisión de Presupuestos que nos plantee problemas.
EnglishThere are now fewer grey areas to cause confusion and uncertainty in the future.
Hay menos "zonas de sombra" que puedan dar lugar a confusión e incertidumbre.
EnglishThe necessity of recording the number and cause of deaths is not in question.
La necesidad de registrar el número y la causa de muertes no está en discusión.
EnglishThe internal market is not the cause for restructuring –  it is the antidote to it.
El mercado interior no es la causa de las reestructuraciones, sino su antídoto.
EnglishThe European Court of Auditors is giving us the least cause for concern at present.
El Tribunal de Cuentas es el que menos preocupaciones nos causa en estos momentos.
EnglishI agree with that, but on that point in particular I see little cause for optimism.
Yo lo comparto, pero en esa cuestión en particular veo pocos motivos de optimismo.
EnglishAre developments in the Cypriot economy and its indicators a cause for concern?
¿Es alarmante la evolución de la economía chipriota y, por ende, de sus indicadores?
EnglishPossible nuclear accidents could be catastrophic and cause untold destruction.
Las hipotéticas catástrofes serían enormes y ocasionarían unos daños incalculables.
EnglishTobacco is the largest single cause of diseases and fatalities that can be prevented.
El tabaco es la primera causa de las enfermedades y muertes que pueden evitarse.
EnglishPresident Lukashenko's authoritarian style of government gives cause for alarm.
El estilo autoritario del gobierno del Presidente Lukashenko es preocupante.
EnglishI think the main cause is the inadequate performance of the investigation bodies.
El funcionamiento deficiente de los órganos de control me parece la causa principal.
EnglishThis, I feel, will be the aspect of the agreements which will cause most concern.
Creo que ése va a ser el aspecto de los acuerdos que va a causar mayor preocupación.
EnglishIn recent months the global economic climate has been the cause of some concern.
En los últimos meses el clima económico mundial ha sido motivo de cierta preocupación.
EnglishDialogue promotes mutual understanding among peoples in the cause of peace.
Mediante el diálogo se fomenta la comprensión mutua de los pueblos para la paz.
EnglishMany believe these products to be beneficial, and at least they do not cause harm.
Hay personas que consideran estos productos beneficiosos, y al menos no causan daño.