EN

strain {sostantivo}

volume_up
So please, let us stop treating the European budget as a strain on domestic finances.
Non continuiamo a trattare il bilancio dell'Unione europea come un peso che grava sulle finanze nazionali.
As a result of the economic crisis, these SMEs are feeling the strain of a series of additional expenses, instead of generating jobs.
A causa della crisi economica, le PMI subiscono il peso di tutta una serie di spese aggiuntive, invece di creare posti di lavoro.
It is the women of the world, particularly in the poorest countries, who bear the burden of life and who have to endure the stresses and strains of their circumstances.
Soprattutto nei paesi più poveri le donne sostengono il peso della vita e la pressione esercitata su di loro dal contesto in cui vivono.
I gave her medications to relieve the strain on her heart.
Le ho dato farmaci per attenuare la tensione del cuore.
Here are stress-strain curves generated by tensile testing five fibers made by the same spider.
Queste sono le curve di stress generate dai test di tensione, cinque fibre prodotte dallo stesso ragno.
trovarsi in uno stato di forte tensione
This way companies that have opted in will not be under strain.
In tal modo le imprese che aderiranno non saranno sotto pressione.
It will also ease the strain on the roads and shift transport flows to the railways.
Allevierà inoltre la pressione esercitata sulle strade e sposterà i flussi di trasporto sulle rotaie.
In questo modo, si allevierebbe la pressione a livello urbano.
This has placed a considerable strain on Parliament's services and I offer them my apologies.
Ciò ha richiesto uno sforzo supplementare da parte dei servizi d'Assemblea.
Lo sforzo degli europei sarà maggiore.
One per cent of the GDP per annum is too much of a strain for my country.
anno rappresenta uno sforzo eccessivo.
It appears that nobody is immune to this particular strain.
Sembra che nessuno sia immune da questo particolare ceppo.
The system is reliable but the problem is you never know how well a strain is going to grow.
. ~~~ Il problema è che non possiamo mai sapere come un ceppo crescerà.
Only within the last couple of months scientists in Germany have discovered a strange strain in salmon.
Solo nell'ultimo paio di mesi, in Germania, gli scienziati hanno scoperto uno strano ceppo di organismi nei salmoni.
Family life is under strain as families struggle to balance work and home.
La vita familiare è in crisi, perché le famiglie fanno fatica a conciliare lavoro e vita privata.
iniziano a farsi vedere su di lui i primi segni di fatica
è una fatica parlargli
strain
volume_up
ceppo {m} (di piante e animali)
It appears that nobody is immune to this particular strain.
Sembra che nessuno sia immune da questo particolare ceppo.
The system is reliable but the problem is you never know how well a strain is going to grow.
. ~~~ Il problema è che non possiamo mai sapere come un ceppo crescerà.
Only within the last couple of months scientists in Germany have discovered a strange strain in salmon.
Solo nell'ultimo paio di mesi, in Germania, gli scienziati hanno scoperto uno strano ceppo di organismi nei salmoni.
For each food type, we believe that there are different potencies within different strains and varietals.
Di ciascun tipo di cibo esistono varietà differenti che crediamo abbiano una diversa efficacia.
At the moment we are talking very much about the H5 vaccine, but we have to be ready with other forms of vaccine should the disease mutate into another strain.
Adesso si fa tanto parlare del vaccino H5, ma dobbiamo essere pronti a elaborare altri tipi di vaccino, qualora la malattia muti in un altro ceppo.
The transmission of diseases such as HIV, some strains of hepatitis or even cancer, remains a reality that affects European citizens.
La trasmissione di malattie quali l'HIV, alcuni tipi di epatite o persino tumori, resta una realtà che interessa i cittadini europei.
Lastly, as your rapporteur I should like to make the following comment: relations between the Commission and Parliament are somewhat strained at the present time.
Da ultimo, in qualità di relatrice vorrei osservare ancora che le relazioni tra la Commissione e il Parlamento sono, al momento attuale, un po'tese.
strain
volume_up
tipo {m} (di piante e animali)
For each food type, we believe that there are different potencies within different strains and varietals.
Di ciascun tipo di cibo esistono varietà differenti che crediamo abbiano una diversa efficacia.
At the moment we are talking very much about the H5 vaccine, but we have to be ready with other forms of vaccine should the disease mutate into another strain.
Adesso si fa tanto parlare del vaccino H5, ma dobbiamo essere pronti a elaborare altri tipi di vaccino, qualora la malattia muti in un altro ceppo.
The transmission of diseases such as HIV, some strains of hepatitis or even cancer, remains a reality that affects European citizens.
La trasmissione di malattie quali l'HIV, alcuni tipi di epatite o persino tumori, resta una realtà che interessa i cittadini europei.
strain (anche: stress)
Here are stress-strain curves generated by tensile testing five fibers made by the same spider.
Queste sono le curve di stress generate dai test di tensione, cinque fibre prodotte dallo stesso ragno.
lo stress e la tensione della vita moderna
We know what that would mean in terms of the strain placed on our infrastructure and in terms of the services that could be offered.
Credo che con oggi il Parlamento segni un passaggio importante, un approccio e un’ attenzione non più episodici, ma costanti e adeguati al grande tema del turismo.
il resto del discorso era sullo stesso tono
strain
volume_up
varietà {f} (di piante e animali)
And all different strains are colored in different colors.
Ogni varietà viene identificata da un colore diverso.
Take the Holstein Friesian - it is thought that there are only about 50 strains of the Holstein Friesian.
Consideriamo la razza Holstein Friesian, si pensa che esistano solo 50 varietà di Holstein Friesian.
For each food type, we believe that there are different potencies within different strains and varietals.
Di ciascun tipo di cibo esistono varietà differenti che crediamo abbiano una diversa efficacia.
First and foremost, we must increase the consumption of milk products in order to reduce the strain on the market.
Innanzi tutto dobbiamo incrementare il consumo di prodotti del latte per ridurre la sollecitazione a carico del mercato.
strain (anche: tenor)
There is a risk of a decade of low growth and high unemployment, and that would put severe strain on our social models and our living standards.
Corriamo il rischio di attraversare dieci anni di crescita ridotta e disoccupazione elevata, sottoponendo così i nostri modelli sociali e il nostro tenore di vita a una forte pressione.
Our group supports the strains of criticism the rapporteurs direct at the Commission's proposals. We quite understand the calls for Mr Karlsson's report to go back to the committee.
Il nostro gruppo condivide il tenore delle critiche che i relatori hanno diretto alle proposte della Commissione e comprendiamo la richiesta di rinviare la relazione Karlsson in commissione.
strain (anche: savor, savour, streak, vein)

Esempi di utilizzo "strain" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

EnglishSo that's why every year you can catch a slightly different strain of flu.
Per questo ogni anno potete prendere una forma di influenza sempre diversa.
EnglishThe sorrow-filled life of Jesus comes to an end in a final frightful strain: the crucifixion.
La vita dolorosa di Gesù termina in ultimo e spaventoso strazio: la Crocifissione.
EnglishIt places even more strain on relations between the EU and neighbouring third countries.
Ciò rende ancora più tesi i rapporti tra l'UE e i paesi terzi confinanti.
EnglishThat would, of course, put companies under financial strain and disadvantage us.
Ciò porrebbe certamente le aziende sotto pressione finanziaria e sarebbe uno svantaggio per noi.
EnglishThis has placed a considerable strain on Parliament's services and I offer them my apologies.
Ciò ha richiesto uno sforzo supplementare da parte dei servizi d'Assemblea.
EnglishOne per cent of the GDP per annum is too much of a strain for my country.
Per il mio paese l?1% del prodotto nazione lordo all?anno rappresenta uno sforzo eccessivo.
EnglishNeedless to say, such actions will strain financial resources.
Ovviamente, questo provocherà forti pressioni in termini di risorse finanziarie.
EnglishOne per cent of the GDP per annum is too much of a strain for my country.
Per il mio paese l? 1 % del prodotto nazione lordo all? anno rappresenta uno sforzo eccessivo.
EnglishThose effects must therefore be minimised and the strain on the soil thus reduced.
Tali effetti devono quindi essere minimizzati al fine di ridurre le pressioni esercitate sul suolo.
EnglishThere will be reverses that will place this commitment under severe strain.
Ci saranno sconfitte che metteranno a dura prova tale impegno.
EnglishFamily life is under strain as families struggle to balance work and home.
La vita familiare è in crisi, perché le famiglie fanno fatica a conciliare lavoro e vita privata.
EnglishMadam President, relations between Europe and Africa are under strain.
Signora Presidente, le relazioni tra l'Europa e l'Africa sono tese.
EnglishThe system is reliable but the problem is you never know how well a strain is going to grow.
Il metodo è affidabile. ~~~ Il problema è che non possiamo mai sapere come un ceppo crescerà.
EnglishIt will also ease the strain on the roads and shift transport flows to the railways.
Allevierà inoltre la pressione esercitata sulle strade e sposterà i flussi di trasporto sulle rotaie.
EnglishSuch a country would not put any strain on the eurozone.
L’ aumento del debito sarebbe stabile e pertanto sostenibile a lungo termine.
EnglishBy August 30th, a genetic test was done, and we knew what strain of polio Shriram had.
Entro il 30 agosto grazie ad un test genetico si sapeva quale variante di polio aveva colpito Shriram.
EnglishAnd, as we know, public finances at national level are under unprecedented strain.
Inoltre, come sappiamo, le finanze pubbliche a livello nazionale sono sotto una pressione mai vista prima.
EnglishThose effects must therefore be minimised and the strain on the soil thus reduced.
   Signor Presidente, vorrei ringraziare la relatrice, onorevole Gutiérrez-Cortines, per la sua relazione.
EnglishThis way companies that have opted in will not be under strain.
In tal modo le imprese che aderiranno non saranno sotto pressione.
EnglishSo please, let us stop treating the European budget as a strain on domestic finances.
Non continuiamo a trattare il bilancio dell'Unione europea come un peso che grava sulle finanze nazionali.

"strain gauges" traduzione italiano

strain gauges
Italian
  • estensimetri
  • misuratori di deformazione
Altri chevron_right

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.