EN set
volume_up
{sostantivo}

1. generale

set (anche: band, brigade, circle, cluster)
Such a set of amendments may relate to different parts of the original text.
Questo gruppo di emendamenti può riguardare parti diverse della versione originale.
Because in ALL leukemia, that set of genes over there over-expresses.
Nella leucemia linfoblastica acuta (ALL) è coinvolto il gruppo di geni in alto.
Our Group will therefore be presenting a set of proposals in due course.
Il nostro gruppo presenterà pertanto una serie di proposte a tempo debito.
There needs to be a framework, a culture, a set of institutions that work.
Ci dev'essere un quadro, una cultura, un insieme di istituzioni che funzionano.
We will have a set of principles and laws which will have to accommodate that.
Ci daremo un insieme di principi e di leggi che serviranno a sistemare la questione.
The text on which we are today to give our opinion is part of this set of measures.
Il testo sul quale ci pronunciamo oggi fa parte di questo insieme di misure.
set (anche: ambit, circle, group, sphere)
There is also a special set of problems in this context.
Ma c' è anche un problema particolare in questo ambito.
There is also a special set of problems in this context.
Ma c'è anche un problema particolare in questo ambito.
That is an entirely different set of problems, and has to be dealt with in a different context.
Si tratta di problematiche del tutto diverse, che dovranno essere affrontate in un altro ambito.
Firstly, the corrections to the examinations set by the Commission are always made anonymously.
In primo luogo, per gli esami effettuati dalla Commissione, le correzioni avvengono sempre in forma anonima.
The Council must set priorities, thus giving true shape to the Lisbon Strategy.
Il Consiglio deve stabilire priorità, dando quindi forma concreta alla strategia di Lisbona.
We can see in her report an unbroken chain of problems set out in summary form.
Nella sua relazione si può osservare una catena continua di problemi delineata in forma sintetica.
I progetti pilota presentati sarebbero un'ottima struttura.
That is why we must take an extremely careful approach to changing the set-up of the COM in tobacco.
Ecco perché non dobbiamo intervenire sulla struttura della OCM del tabacco se non con la massima cautela.
The comprehensive set of figures that I have put before you today, in my capacity as rapporteur, is something to be proud of.
Potete esaminare l'intera struttura di bilancio che vi sottopongo oggi in qualità di relatore.
A second set of provisions relates to cooperation on lawmaking and on budgetary decisions.
Sotto questo aspetto, inoltre, il Parlamento è considerato al pari del Consiglio.
Un altro aspetto pertinente è quello finanziario.
What is crucial, however, is the scope of the competences of the institution that is set up, and its mandate.
Un aspetto cruciale, tuttavia, è la sfera di competenze dell’organo costituito e il suo mandato.
Voto favorevole, quindi al complesso delle relazioni.
You don't need a lot of equipment to set up a production facility.
Non avete bisogno di molti macchinari per installare un complesso industriale.
OK, how is all this complex circuitry set up in the brain?
OK, quindi com'è organizzato questo circuito complesso nel cervello?
Once again you have set the wrong example with this provocative attitude of yours.
Ha dato ancora una volta l’esempio sbagliato con questo atteggiamento provocatorio.
What is your attitude to it, and are you going to set down standards?
Qual è il vostro atteggiamento al riguardo, e procederete alla definizione di standard?
If we wish to behave responsibly, we must set up solutions today which will work tomorrow.
Se vogliamo adottare un atteggiamento responsabile, dobbiamo prevedere oggi soluzioni che potranno funzionare domani.
Even British Airways has set up a separate company to offer such no-frills deals.
Persino la British Airways ha creato una compagnia a sé stante per offrire servizi "no-frills» .
If the ceiling is set at 49%, it is obviously that percentage that the companies will deduct.
Se si fissa il tetto al 49 per cento, è ovvio che le compagnie detrarranno tale percentuale.
Some insurance companies have set aside funds, others have not.
Alcune compagnie di assicurazione hanno costituito delle riserve all'uopo, altre no.
Semplice configurazione, nessuna installazione di driver necessaria.
The set of risks faced by individuals throughout their life has changed significantly.
La configurazione dei rischi affrontati dagli individui nel corso della loro vita è mutata significativamente.
If you've got these three things, you're ready to set up Conversion Tracking.
Per eseguire la configurazione, è necessario disporre di:
And then we get to the civilization above the little TV set with a gun on it.
E dopo arriviamo alla civiltà sopra il piccolo apparecchio televisivo con una pistola poggiata sopra.
The television sets in our offices can, I believe, receive 36 channels.
Sull'apparecchio televisivo che abbiamo nei nostri uffici siamo sintonizzati su 36 canali, se non vado errata.
apparecchio la tavola? vuoi che apparecchi la tavola?
With the combination of simple, interactive stories and the warmth of the TV set, my simple 16-bit Nintendo became more than just an escape.
Con la combinazione di semplici storie interattive e il calore del set TV, il mio semplice Nintendo 16-bit è diventato più che una via di fuga.
This is because, although each cell in our bodies contains the same set of genes, different mixes of genes get turned on and off in different cells.
Questo perche', nonostante ogni cellula nel nostro corpo contenga lo stesso insieme di geni, diverse combinazioni di geni sono attivate e disattivate in cellule diverse.
I have heard Mr Cox and others refer to looking at a range or a better mix of policy instruments other than the one set out in the economic policy guidelines.
Ho sentito l'onorevole Cox e altri accennare al fatto di considerare una gamma, o una loro combinazione, di strumenti politici diversi da quelli previsti dai grandi orientamenti economici.
set (anche: decor)
So, sorry -- it just feels like I should be doing stand-up up here because of the setting.
Scusate, ma la scenografia sembra adatta ad un pezzo comico.
set (anche: circle, group, ring, sphere)
If you want to change your setting for automatically adding pages to your circle:
Se vuoi cambiare l'impostazione per aggiungere automaticamente pagine alla tua cerchia:
It's also a good setting if you want to collaborate with a small circle of people.
È inoltre una buona impostazione se desideri collaborare con una piccola cerchia di persone.
Mostly importantly, the 20% set aside is not revenue that accrues to a few superstars.
Oltretutto il 20 per cento accantonato non si configura come reddito che matura solo per la ristretta cerchia degli artisti molto famosi.

2. Teatro

set (anche: decor, stage)
We have managed to convincingly set in motion an enlargement scenario that should succeed.
Siamo riusciti a dar vita a uno scenario di allargamento che dovrebbe risolversi in un successo.
This is precisely the setting in which this debate unfortunately has to take place.
Questo è precisamente lo scenario in cui purtroppo ha avuto luogo il presente dibattito.
si prepararava lo scenario per una tragedia di enormi proporzioni
set (anche: decor)
set
set (anche: decor)

3. Geografia

They now need our support as they set off on their journey towards the European Union.
Ora che ha intrapreso il suo avvicinamento all’Europa, essa ha bisogno del nostro sostegno.
They now need our support as they set off on their journey towards the European Union.
Ora che ha intrapreso il suo avvicinamento all’ Europa, essa ha bisogno del nostro sostegno.
This approach, however, has borne considerable fruit and has set standards in the candidate countries themselves.
L'avvicinamento tuttavia ha dato notevoli frutti e gli stessi paesi candidati si sono posti criteri.

4. Moda e abbigliamento

set (anche: twin-set)
I voted for this report which sets out such a coordinated approach.
Ho votato a favore della relazione che stabilisce tale approccio coordinato.
We have worked together to ensure a consistent and complementary set of proposals is put to Parliament, and I should like to thank her very much for that.
Abbiamo lavorato insieme per produrre un insieme di proposte coordinato e coerente da presentare al Parlamento, e di questo vorrei cordialmente ringraziarla.
Again, in 2002, a feasibility study, led by Italy, was presented in Rome on setting up a European border police force.
Sempre nel 2002 è stato presentato a Roma uno studio di fattibilità, coordinato dall’Italia, relativo all’istituzione di una polizia europea di frontiera.

Esempi di utilizzo "set" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishIf a few big countries set a bad example, the situation does not look very good.
Se alcuni paesi grandi danno il cattivo esempio, allora la situazione non è rosea.
EnglishIn addition, an independent National Commission of Human Rights is being set up.
E' inoltre in fase di creazione una commissione nazionale per i diritti dell'uomo.
EnglishAnd so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet."
E quindi hanno fatto la loro propria lista di regole, le "Regole di Internet".
EnglishThis is why I am pleased that the main points are once again being set out here.
Sono quindi lieto che sia emerso ancora una volta l'essenziale in questa sede.
EnglishConsequently, it is vital that a limit value should be set to limit the damage.
Pertanto, è essenziale che venga fissato un valore limite per arginare i danni.
EnglishThe course is now being set for the third stage of economic and monetary union.
Adesso si prepara il terreno per la terza fase dell'Unione economica e monetaria.
EnglishThe goals now being set are different from those which existed at its genesis.
Gli obiettivi stabiliti adesso sono diversi da quelli che esistevano agli esordi.
EnglishIt was the Member States who set the implementation periods for these directives.
I periodi di attuazione di tali direttive Sono stati stabiliti dagli Stati membri.
EnglishAn Internet service should be set up that is specifically aimed at these people.
Si dovrebbe istituire un servizio Internet rivolto specificamente a queste persone.
EnglishThat is the aim of the Agency for Fundamental Rights which is to be set up soon.
Questo è lo scopo dell’agenzia per i diritti fondamentali di imminente istituzione.
EnglishThe current MRL Regulation does not require MRLs to be set for individual species.
L'attuale regolamento sugli MRL non prevede di fissare MRL per le singole specie.
EnglishWe do not have any ready-made proposals or a set date which we can present to you.
Non abbiamo proposte già finalizzate né abbiamo fissato una data da sottoporvi.
EnglishAustria has no desire to set these rules in stone for the rest of recorded time.
L'Austria non ha intenzione di applicare questo regime a tempo indeterminato.
EnglishI consider it scandalous that we have not yet decided to introduce set quotas.
Considero scandaloso che non si siano ancora stabilite quote precise in merito.
EnglishThe European Union must set a good example by demonstrating a unified position.
L'Unione europea deve dare il buon esempio dando prova di una posizione coesa.
EnglishI would ask you to be stricter about ensuring adherence to the set speaking time.
Le chiederei di essere più rigoroso nel garantire il rispetto dei tempi di parola.
EnglishWe have to set more modest targets and be grateful for any gradual progress made.
Bisogna porsi obiettivi più modesti e accontentarsi di procedere gradualmente.
EnglishThe technical details will be set out in that e-mail in the appropriate languages.
I dettagli tecnici saranno riportati in tale comunicazione nelle varie lingue.
EnglishClear and strict criteria would be set for the approval of active substances.
Saranno stabiliti criteri chiari e rigidi per l'approvazione dei principi attivi.
EnglishWe want to set the political priorities of the European Union for the 21st century.
Vogliamo stabilire le priorità politiche dell'Unione europea per il XXI secolo.