EN

painstakingly {avverbio}

volume_up

Esempi di utilizzo "painstakingly" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

EnglishHe has consulted painstakingly and taken due note of the views expressed by all the main players.
Gli IPA si trovano ovunque e in miscele composte da più componenti.
EnglishThe recent violent events have risked undermining the painstakingly achieved progress that has been made to date.
L’ attuazione della politica è l’ elemento decisivo per raggiungere questo obiettivo.
EnglishIt was painstakingly prepared and contains sound proposals that I support wholeheartedly.
   – Signor Presidente, anch’ io sostengo pienamente la relazione dell’ onorevole Bösch, che è costruttiva e attenta.
EnglishThe recent violent events have risked undermining the painstakingly achieved progress that has been made to date.
I recenti episodi di violenza hanno rischiato di intaccare i progressi faticosamente raggiunti finora.
EnglishWe now have to painstakingly rebuild, together with the new Commission, that which Mr Bangemann destroyed.
Di fatto ora dobbiamo ricostruire insieme alla nuova Commissione, con un coraggioso lavoro da certosino, ciò che Bangemann ha compromesso.
EnglishOur task consists mainly of painstakingly dismantling the divergent national regulations which have evolved, and of bringing them into line with one another.
Il nostro compito consiste fondamentalmente nello smantellare e armonizzare norme nazionali divergenti.
EnglishThe Convention, of which I was a member, painstakingly constructed a blueprint for the kind of Europe I have just outlined.
La Convenzione, della quale sono stato membro, ha coscienziosamente dato forma a un progetto per il tipo di Europa che ho appena descritto.
EnglishThe Council Decision, which was painstakingly negotiated into being by the German Presidency, guarantees a minimum level of protection.
La decisione del Consiglio, scrupolosamente negoziata e messa in atto durante la Presidenza tedesca, garantisce un minimo livello di protezione.
EnglishThere is, in any case, no denying the fact that representatives of the national parliaments had a hand in the consensus that the Convent painstakingly hammered out.
I governi d’ Europa possono anche non aver compiuto alcun progresso, ma affermano di procedere nella giusta direzione.
EnglishWe do not need new borders or new states painstakingly drawn along some sort of ethnic lines, but which can never be drawn precisely.
Non servono nuove frontiere e nuovi Stati, faticosamente tracciati in base a separazioni delle etnie, che però non è mai possibile dividere con precisione.
EnglishThe Kurds in Northern Iraq fear the loss of what little freedom and autonomy they have built up so painstakingly and at the cost of so many lives.
I curdi nel nord dell'Iraq temono la perdita della poca libertà e autonomia che hanno conquistato con tanta fatica e al costo di tante vite umane.
EnglishAn individualistic approach is likely to weaken Europe and set back the process of integration we have so painstakingly built over recent decades.
Una logica individualista rischia di indebolire l'Europa e regredire nel processo di integrazione così faticosamente costruito negli ultimi decenni.
EnglishFor almost exactly three years, the European Parliament, the Council and the Commission have been working painstakingly together to have the REACH Regulation adopted.
Da quasi tre anni esatti il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione lavorano strenuamente insieme per l'adozione di REACH.
EnglishI wish to begin by congratulating Imelda Read, who worked very quickly, and very painstakingly and clearly set out her case, which I support.
Vorrei cominciare ringraziando Imelda Read, che ha lavorato in modo assai sollecito ed ha esposto la situazione con grande chiarezza e scrupolosità. Io la sostengo.
EnglishBut that balance, painstakingly reached in December 1995, has been shattered by a succession of errors made in the drawing-up of trade agreements.
L'equilibrio, faticosamente trovato nel dicembre 1995, è stato però spezzato da una successione di errori compiuti nella definizione degli accordi commerciali.
EnglishIt was painstakingly prepared and contains sound proposals that I support wholeheartedly.
Esprimo tutto il mio apprezzamento all’onorevole Bösch per la relazione, che è stata stilata con estrema cura e contiene proposte solide a cui aderisco senza riserve.
EnglishThere is, in any case, no denying the fact that representatives of the national parliaments had a hand in the consensus that the Convent painstakingly hammered out.
In ogni caso, è innegabile che i rappresentanti dei parlamenti nazionali abbiano influito sul consenso scrupolosamente raggiunto dalla Convenzione.
EnglishThe Council of Ministers wishes to tie the hands of the Commission; it wishes to strip Parliament of the role so painstakingly acquired over so many years.
Il Consiglio dei ministri vuole una Commissione ingessata, vuole togliere al Parlamento europeo il ruolo che così faticosamente ha conquistato in tanti anni.
EnglishIn his presentation yesterday, the Commissioner did not show any understanding for a sensible solution painstakingly negotiated by the rapporteur in Parliament.
Nella presentazione di ieri il Commissario non ha dimostrato di comprendere la ragionevole soluzione negoziata con tanta fatica dal relatore in Parlamento.
EnglishEuropean, shipbuilding being driven out of the market by unfair practices after it has been painstakingly modernised.
Non accetteremo che l' industria della costruzione navale locale - ossia europea - che abbiamo modernizzato con tanta fatica venga spazzata via dal mercato con pratiche sleali

Sinonimi (inglese) per "painstakingly":

painstakingly
painstaking