EnglishSecond question: what are the motives lying behind this reform of the olive oil COM?
more_vert
Seconda domanda: qual'è la motivazione della riforma dell'OCM dell'olio d'oliva?
EnglishThese priorities must be focused to reflect the new challenges lying ahead.
more_vert
Le priorità devono essere mirate per riflettere le nuove sfide che ci attendono.
EnglishThose who are willing to deploy any means in the name of an idea are lying in wait.
more_vert
In agguato vi sono coloro che, in nome di un'idea, pensano di utilizzare ogni mezzo.
EnglishThe Member States already have a number of conventions lying on the table.
more_vert
Gli Stati membri hanno già una serie di convenzioni parcheggiate sul loro tavolo.
EnglishThat is why it takes refuge in ‘lying on a massive scale’, as we say in Greece.
more_vert
Ecco perché l’Unione si nasconde dietro “una montagna di bugie”, come diciamo in Grecia.
EnglishThat is why it takes refuge in ‘ lying on a massive scale’, as we say in Greece.
more_vert
Ecco perché l’ Unione si nasconde dietro “ una montagna di bugie”, come diciamo in Grecia.
EnglishThis is a photograph I found lying in a gutter in New York City about 10 years ago.
more_vert
Questa è una foto che ho trovato in un canale di scolo a New York una decina di anni fa.
EnglishAfter blessing his spiritual sons, he died, lying on the naked earth.
more_vert
Dopo aver benedetto i suoi figli spirituali, egli morì, disteso sulla nuda terra.
EnglishHow do you expect their offspring, 2500 years later, not to have lying bred in the bone?
more_vert
Come vuole che i figli, 2.500 anni dopo, non abbiano la menzogna nel sangue?
EnglishThere is a great danger that weapons lying on the seabed will be raised.
more_vert
E' grande il rischio che vengano smosse armi che giacciono sul fondo marino.
EnglishAnd that night, I was lying in bed, and I thought: What the hell is a sustainable protein?
more_vert
Quella notte, ero a letto, pensai: ma che diavolo è una proteina sostenibile?
EnglishThere is a great danger that weapons lying on the seabed will be raised.
more_vert
E' grande il rischio che vengano sollevate delle armi che giacciono sul fondo marino.
EnglishEveryone is aware of the dangers posed by two nuclear reactors lying on the sea bed.
more_vert
Sul fondo del mare, come tutti sanno, giacciono due reattori nucleari.
EnglishNow you say, Charles, you are really lying to us, and so on, but that's not true.
more_vert
Ora direte: "Charles, ci stai mentendo" e cose così, ma non è così.
EnglishLying deep in every culture, there appears this impulse towards a fulfilment.
more_vert
Perciò, è la realtà di Dio che svela e illumina il mistero dell'uomo.
EnglishIf you look at China now, you see everyone talking, but lying is very widespread.
more_vert
Se guardiamo alla Cina di oggi, vediamo come tutti parlano, ma le menzogne sono molto diffuse.
EnglishIf Parliament accepts this lying down, it really is not worth a button.
more_vert
Se questo Parlamento lo accetta, allora questo Parlamento è una vera e propria nullità.
EnglishI would ask you to look at how much land is lying fallow in Poland, Lithuania and Slovakia.
more_vert
Vi chiederei quanti terreni sono incolti in Polonia, Lituania e Slovacchia.
EnglishThe perpetrators left their victim lying on the ground, covered in blood.
more_vert
Gli attentatori hanno lasciato a terra la vittima coperta di sangue.
EnglishOnce, I saw lying on the ground a man covered with flies and filth.
more_vert
Una volta, ho visto per terra un uomo ricoperto di mosche e di sporcizia.