EN

gloomy {aggettivo}

volume_up
   – Mr President, 2003 was an exceptionally gloomy year for international human rights.
   Signor Presidente, il 2003 è stato un anno incredibilmente triste per i diritti umani a livello internazionale.
The gloomy question we now have to ask ourselves is whether Italy is a country that fulfils the political Copenhagen criteria.
La triste domanda che dobbiamo ora porci è se l'Italia sia un paese che soddisfa i criteri politici di Copenaghen.
These gloomy statistics show us clearly that we must do everything we can to combat smoking.
Queste tristi statistiche ci indicano chiaramente che dobbiamo fare tutto il possibile per combattere il fumo.
gloomy (anche: dark, dim, frowning, murky, sombre, unlit)
It is not my intention to paint an entirely gloomy picture.
Non voglio in questa sede tracciare un quadro completamente buio.
However, the future is gloomy, Commissioner, because we lack unanimity, solidarity and resources.
Tuttavia, signor Commissario, il futuro è buio perché manchiamo di unanimità, solidarietà e risorse.
A draft communication on European industrial competitiveness from the Commission paints a very gloomy picture.
Una proposta di comunicazione della Commissione sulla competitività industriale europea dipinge un quadro piuttosto buio.
gloomy (anche: dark, deep, dim, dreary, murky)
Recent UNICEF statistics paint a gloomy picture of world reality.
Gli ultimi dati dell'UNICEF disegnano un'immagine cupa della realtà mondiale.
In any case, I do not think that the situation in Cuba is as gloomy as those who are determined to criticise that country would have us believe.
Ad ogni modo, credo che non è tanto la situazione di Cuba ad essere cupa ed oscura quanto piuttosto gli occhiali che qualcuno inforca quando si tratta di guardare Cuba.
With regard to the situation in Cuba, on another delegation visit, I think we all will agree that the situation of that country is extremely gloomy.
Per quanto concerne la situazione a Cuba, esaminata in un'altra visita della delegazione, penso che tutti concordiamo su un punto: la situazione del paese è oltremodo cupa.
The fact that economic growth in the EU remains below 2% is a further factor in this gloomy scenario.
Nell’Unione europea la crescita economica rimane inferiore al 2 per cento, e ciò costituisce un ulteriore aspetto di questo deprimente quadro.
The fact that economic growth in the EU remains below 2 % is a further factor in this gloomy scenario.
Nell’ Unione europea la crescita economica rimane inferiore al 2 per cento, e ciò costituisce un ulteriore aspetto di questo deprimente quadro.
Like Poul Nyrup Rasmussen, I have of course taken careful note of the latest IMF economic outlook, which is indeed a very gloomy read.
Analogamente a Poul Nyrup Rasmussen, anch'io ho preso debitamente atto delle ultime prospettive economiche pubblicate dal FMI, un documento effettivamente molto deprimente.
gloomy (anche: dark, deep, dim, dreary, murky, somber)
Il quadro della situazione quindi è molto cupo.
You will need to be visionary and creative to take Europe out of the gloomy past.
Avrà bisogno di una grande visione e di tanta creatività per sospingere l'Europa oltre il suo cupo passato.
l'orizzonte politico è cupo
We are supposed to be honest, but painting a gloomy picture has always been politically very good.
Dovremmo essere onesti, ma dipingere un'immagine oscura è sempre stato conveniente dal punto di vista politico.
In any case, I do not think that the situation in Cuba is as gloomy as those who are determined to criticise that country would have us believe.
Ad ogni modo, credo che non è tanto la situazione di Cuba ad essere cupa ed oscura quanto piuttosto gli occhiali che qualcuno inforca quando si tratta di guardare Cuba.
The report by the Committee on Budgetary Control lists numerous flaws, which give a gloomy picture of both the Commission's accounting system and ourselves.
La relazione della commissione per il controllo dei bilanci elenca numerose carenze, che gettano un'ombra oscura sul sistema contabile della Commissione e sul Parlamento.
gloomy (anche: dingy, dismal, dreary, dusky, somber)
Thousands of people - men and women and their families - face a gloomy future.
Migliaia di persone - uomini donne e le loro famiglie - con la prospettiva di un futuro tetro.
La domanda da porsi è questa: quanto è tetra questa visione?
Five political prisoners still fear the death sentence and the Amnesty International annual report that has just appeared paints a shockingly gloomy picture.
Su cinque prigionieri politici incombe ancora la condanna a morte e la relazione annuale che Amnesty international ha appena pubblicato presenta un quadro terribilmente tetro.
tracciare un quadro fosco della situazione
E qui il panorama si fa fosco.
Il secondo scenario è un po' più fosco.
gloomy (anche: dim, dusky, grim)
tracciare un quadro fosco della situazione
E qui il panorama si fa fosco.
Il secondo scenario è un po' più fosco.
gloomy (anche: dark, dim, somber)
You have actually painted a rather gloomy picture of what is currently going on in Ukraine, even going so far as to compare it with China.
È stato di fatto dipinto un quadro a tinte alquanto scure di ciò che sta attualmente accadendo in Ucraina, giungendo persino a paragonarla alla Cina.
gloomy (anche: cloudy, dull, grey, overcast)
gloomy (anche: dark, dim, frowning, murky, sombre, unlit)
gloomy (anche: dark, dim)
gloomy (anche: dim, grim)
   The outlook for society and medicine in Europe is gloomy.
   La situazione sociale e sanitaria in Europa è fosca.
Just yesterday evening I had direct contact with Hanoi by telephone, from which extremely gloomy background information emerged.
Proprio ieri sera ho avuto contatti telefonici diretti con Hanoi e la situazione appare particolarmente fosca.
gloomy (anche: cloudy, dull, grey, overcast)

Esempi di utilizzo "gloomy" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

EnglishMr President, this evening's sitting on fisheries presents a gloomy picture.
Signor Presidente, la discussione sulla pesca di stasera ha un aspetto malinconico.
EnglishThere is nothing left of democracy, and the prospects are gloomy.
Non è rimasta alcuna traccia di democrazia e le prospettive non sono certo rosee.
EnglishThousands of people - men and women and their families - face a gloomy future.
Migliaia di persone - uomini donne e le loro famiglie - con la prospettiva di un futuro tetro.
EnglishRecent UNICEF statistics paint a gloomy picture of world reality.
Gli ultimi dati dell'UNICEF disegnano un'immagine cupa della realtà mondiale.
EnglishThe gloomy facts speak for themselves and leave no room for doubt, let alone complacency.
Il bilancio della dura realtà non lascia adito a dubbi e non consente di abbassare la guardia.
EnglishYou will need to be visionary and creative to take Europe out of the gloomy past.
Avrà bisogno di una grande visione e di tanta creatività per sospingere l'Europa oltre il suo cupo passato.
EnglishI hope that they are a little less gloomy, but industry is in any case facing a few changes.
Spero che siano un po’ meno amare, ma l’industria si trova comunque di fronte ad alcuni cambiamenti.
EnglishIn this gloomy climate, let me offer a gleam of hope.
In questo clima di sconforto vorrei però esprimere una nota di speranza.
EnglishI may paint a gloomy picture, but we do have reason for hope.
Forse la situazione non è rosea, ma ci sono motivi per sperare!
EnglishIt is not my intention to paint an entirely gloomy picture.
Non voglio in questa sede tracciare un quadro completamente buio.
EnglishHowever, the future is gloomy, Commissioner, because we lack unanimity, solidarity and resources.
Tuttavia, signor Commissario, il futuro è buio perché manchiamo di unanimità, solidarietà e risorse.
EnglishThese gloomy statistics show us clearly that we must do everything we can to combat smoking.
Queste tristi statistiche ci indicano chiaramente che dobbiamo fare tutto il possibile per combattere il fumo.
English   – Mr President, 2003 was an exceptionally gloomy year for international human rights.
   Signor Presidente, il 2003 è stato un anno incredibilmente triste per i diritti umani a livello internazionale.
EnglishThe rapporteur’s report is a very thorough piece of work, and makes for fairly gloomy reading.
Il testo stesso della relazione è un lavoro estremamente meticoloso, la cui lettura è tutt’altro che agevole.
English   The outlook for society and medicine in Europe is gloomy.
   La situazione sociale e sanitaria in Europa è fosca.
EnglishIt is so gloomy that it leaves no room even for legerdemain or for further misleading farmers.
E’ tanto desolante da non lasciare spazio nemmeno a manipolazioni o a ulteriori raggiri a danno degli agricoltori.
EnglishWe are supposed to be honest, but painting a gloomy picture has always been politically very good.
Dovremmo essere onesti, ma dipingere un'immagine oscura è sempre stato conveniente dal punto di vista politico.
EnglishHow gloomy our evenings in the European Parliament would be without these interesting British discussions.
Come sarebbero tristi le serate del Parlamento europeo senza delle interessanti discussioni britanniche.
EnglishNow the question then is: how gloomy is this?
La domanda da porsi è questa: quanto è tetra questa visione?
EnglishThis provides very gloomy evidence of yet another failure on the part of a major section of our political elite.
Si tratta dell'avvilente prova dell'ennesimo fallimento da parte di un'ampia fetta della nostra élite politica.

"gloomy assessment" traduzione italiano

gloomy assessment
Italian
  • valutazione cupa
Altri chevron_right

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

"gloomy atmosphere" traduzione italiano

gloomy atmosphere
Italian
  • atmosfera cupa
Altri chevron_right

"gloomy clouds" traduzione italiano

gloomy clouds
Italian
  • nuvole cupe
  • nubi cupe
Altri chevron_right

Sinonimi (inglese) per "gloomy":

gloomy